Reader's Club

Home Category

英美著名儿童诗一百首 [8]

By Root 4647 0
never did, I never did like
  "Now take care, dear!"
  I never did, I never did, I never did want
  "Hold-my-hand";
  I never did, I never did, I never did think much of
  "Not up there, dear! "
  It's no good saying it . They don't understand


■ 十八 谁也管不着
  阿·亚·米尔恩
  我绝对,我绝对,我绝对不爱听
  "当心啊,小乖乖!"
  我绝对,我绝对,我绝对不要
  "把我的手儿紧紧抓";
  我绝对,我绝对,我绝对不理睬
  "别上那儿啊,小乖乖!"
  说这话没用。他们懂个啥!
  屠 岸译


■ 19 FURRY BEAR
  A. A. Milne
  If I were bear,
  And a big bear too,
  I shouldn't much care
  If it froze or snew;
  I shouldn't much mind
  If it snowed or friz----
  I'd be all fur-lined
  With a coat like his!
  For I'd have for boots and a brown fur wrap,
  And brown fur knickers and a big fur cap.
  I'd have a fur muffle-ruff to cover my jaws,
  And brown fur mittens on my big brown paws.
  With a big brown furry-down up to my head,
  I'd sleep all the winter in a big fur bed.


■ 十九 皮毛熊
  阿·亚·米尔恩
  假如我是熊,
  一只大狗熊,
  我就甭担心
  雪落冰封;
  我就甭害怕
  冰冻雪飘——
  我会有外衣,
  里外都是毛!
  我会有皮靴,有围脖,棕色皮毛造,
  有棕色毛皮灯笼裤,还有大皮帽。
  我会有毛皮皱领子包住我下巴,
  有棕色皮手套套上我棕色大手爪。
  有棕色毛绒垫垫在我的头下面,
  我会在毛皮大床上睡过一冬天。
  屠 岸译


■ Ⅱ HYMNS TO NATURE 自然的颂赞


■ 20 ARIEL'S SONG
  William S hakespeare①
  Where the bee sucks, there suck I:
  In a cowslip's bell I lie;
  There I couch when owls do cry.
  On the bat's back I do fly
  After summer merrily:
  Merrily, merrily shall I live now
  Under the blossom that hangs on the bough.


■ 二十 爱丽儿的歌①
  威廉·莎士比亚
  蜜蜂采蜜的地方,我也在采:
  向钟形樱草花瓣里我一头栽;
  我躺在那里听猫头鹰叫起来。
  我骑在蝙蝠的背上飞得快,
  快活地要把夏天追回来;
  在枝头垂挂的鲜花底下,
  我将快活地,快活地安家。
  屠 岸译
  ①威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的戏剧家和诗人。他一生写了37部剧本,154首十四行诗,两部长篇叙事诗和其他诗篇。他在英国和世界文学史、文化史上影响巨大而深远。


■ 21 SPRING
  William Blake
  Sound the Flute!
  Now it's mute.
  Birds delight
  Day and Night.
  Nightingale
  In the dale,
  Lark in Sky
  Merrily
  Merrily Merrily to welcome in the Year.
  Little Boy
  Full of joy.
  Little Girl
  Sweet and small.
  Cock does crow,
  So do you.
  Merry voice,
  Infant noise,
  Merrily Merrily to welcome in the Year
  Little Lamb,
  Here I am,
  Come and lick
  My white neck.
  Let me pull
  Your soft Wool.
  Let me kiss
  Your soft face
  Merrily Merrily we welcome in the Year


■ 二十一 春 天
  威廉·布莱克
  把笛子吹起!
  现在它无声无息。
  白天夜晚
  鸟儿们喜欢。
  有一只夜莺
  在山谷深深,
  天上的云雀,
  满心喜悦,
  欢天喜地,迎接新年到。
  小小的男孩
  无比欢快。
  小小的女孩
  玲珑可爱。
  公鸡喔喔叫,
  你也叫声高。
  愉快的嗓音,
  婴儿的闹声,
  欢天喜地,迎接新年到。
  小小的羊崽,
  这里有我在,
 
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club