英美著名儿童诗一百首 [69]
了托盘,
一个家伙用卷须,树叶,还有
皱裂的棕色核桃来编织王冠
(任何市镇都没有这样的货色出售);
一个家伙吃力地举起沉重的金盘子,
把水果送到她面前:
"来买快来买",他们还是这样喊。
罗拉目不转睛地看,可是不动弹,
渴望着买呀,可是没有钱:
甩尾巴的贩子请她尝一尝,
语调悦耳像蜜糖,
猫脸的贩子呜呜叫,
走耗子步子的贩子也说道:
欢迎!连蜗牛般爬的家伙说话也听得到;
一个快活的家伙有鹦鹉的嗓音,
不喊"可爱的鹦鹉"却老喊"可爱的妖精";
一个家伙像鸟一样吹口哨。
伶牙俐齿的罗拉连忙开了口:
"好人儿,我一个钱也没有;
伸手拿就是当小偷:
我的口袋里没有铜板,
我也没有银元,
我所有的金子全在荆豆花上,
荆豆花在赭色石南树的上方,
随着风儿在摇荡。"
"有那么多黄金长在你头上,"
他们齐声回答:
"买我们的东西,只用你一卷金发。"
她剪下珍贵的金发一綹,
让赛过珍珠的眼泪直流,
然后她吸吮那白嫩鲜红滚圆的水果:
比岩上采来的蜂蜜甜得多,
香得胜过男人喜爱的醇酒,
果汁流淌,比水更清澈;
这样的美味她从来没尝过,
多多的享受,她可曾吃够?
她吸吮,吸吮,吸吮了多少个
从神秘莫测的果园里长出的水果;
她吸吮到嘴唇痛又酸;
她把吃剩的果皮扔一边,
却把一颗果核拣在手,
不知道现在是夜晚还是白天,
独个儿回身往家走。
丽西跟她碰头在大门口,
明智地把她来谴责:
"亲爱的,你不该逗留得这么久,
对于女孩子,黄昏不是好时刻;
你不该在山谷里游荡,
去到妖精们常去的地方。
难道你不记得珍妮曾经
在月光下面遇见了妖精,
拿了他们精选的礼物许多,
吃了他们的水果,戴上了他们
从树荫底下采来的花朵——
那时候夏季已经成熟在每个时刻?
可是就在月光下面
她变得憔悴又憔悴;
她寻找妖精,在白天,在夜晚,
再也找不到,自己枯萎了,脸色发灰;
初雪下降,她倒在地上,
直到今天没有草儿生长
在她被埋葬的地方:
一年前在那里我把雏菊栽上,
雏菊却永远没花儿开放。
你不该在那里游荡。"
"不,别作声,"罗拉说,
"不,别作声,姊姊哟:
我吃呀吃呀吃了个够,
可是我的口水还在流;
明天晚上我还要走
去买更多的果:"她吻了姊姊的脸:
"实在对不起,真抱歉;
明儿我给你带回
刚从母枝上摘下的鲜梅,
值得尝尝的樱桃美味;
你无法想象我的牙齿咬过
怎样好吃的无花果,
还有冰一样凉爽的甜瓜
在金子做的碟子里堆着,
我抱不住那碟子,它太大,
还有长一层柔细茸毛的蜜桃,
透明的没核儿的葡萄:
这些果树一定在芬芳的草地上
生长,吸饮着纯净的水浪,
水边有百合花生长,
花汁甜得像白糖。"
金发的头挨着金发的头,
像两只鸽子在一个窝里头,
互相用翅膀抱着对方,
她俩在挂着帐幔的床上躺下,
像两朵茎上的鲜花,
像两片刚落的雪花,
像两支象牙权杖,
顶端装饰着黄金,归威严的国王。
月亮和星星探身向她们凝望,
风儿把催眠曲向她们歌唱,
行动笨拙的猫头鹰忍耐
一个家伙用卷须,树叶,还有
皱裂的棕色核桃来编织王冠
(任何市镇都没有这样的货色出售);
一个家伙吃力地举起沉重的金盘子,
把水果送到她面前:
"来买快来买",他们还是这样喊。
罗拉目不转睛地看,可是不动弹,
渴望着买呀,可是没有钱:
甩尾巴的贩子请她尝一尝,
语调悦耳像蜜糖,
猫脸的贩子呜呜叫,
走耗子步子的贩子也说道:
欢迎!连蜗牛般爬的家伙说话也听得到;
一个快活的家伙有鹦鹉的嗓音,
不喊"可爱的鹦鹉"却老喊"可爱的妖精";
一个家伙像鸟一样吹口哨。
伶牙俐齿的罗拉连忙开了口:
"好人儿,我一个钱也没有;
伸手拿就是当小偷:
我的口袋里没有铜板,
我也没有银元,
我所有的金子全在荆豆花上,
荆豆花在赭色石南树的上方,
随着风儿在摇荡。"
"有那么多黄金长在你头上,"
他们齐声回答:
"买我们的东西,只用你一卷金发。"
她剪下珍贵的金发一綹,
让赛过珍珠的眼泪直流,
然后她吸吮那白嫩鲜红滚圆的水果:
比岩上采来的蜂蜜甜得多,
香得胜过男人喜爱的醇酒,
果汁流淌,比水更清澈;
这样的美味她从来没尝过,
多多的享受,她可曾吃够?
她吸吮,吸吮,吸吮了多少个
从神秘莫测的果园里长出的水果;
她吸吮到嘴唇痛又酸;
她把吃剩的果皮扔一边,
却把一颗果核拣在手,
不知道现在是夜晚还是白天,
独个儿回身往家走。
丽西跟她碰头在大门口,
明智地把她来谴责:
"亲爱的,你不该逗留得这么久,
对于女孩子,黄昏不是好时刻;
你不该在山谷里游荡,
去到妖精们常去的地方。
难道你不记得珍妮曾经
在月光下面遇见了妖精,
拿了他们精选的礼物许多,
吃了他们的水果,戴上了他们
从树荫底下采来的花朵——
那时候夏季已经成熟在每个时刻?
可是就在月光下面
她变得憔悴又憔悴;
她寻找妖精,在白天,在夜晚,
再也找不到,自己枯萎了,脸色发灰;
初雪下降,她倒在地上,
直到今天没有草儿生长
在她被埋葬的地方:
一年前在那里我把雏菊栽上,
雏菊却永远没花儿开放。
你不该在那里游荡。"
"不,别作声,"罗拉说,
"不,别作声,姊姊哟:
我吃呀吃呀吃了个够,
可是我的口水还在流;
明天晚上我还要走
去买更多的果:"她吻了姊姊的脸:
"实在对不起,真抱歉;
明儿我给你带回
刚从母枝上摘下的鲜梅,
值得尝尝的樱桃美味;
你无法想象我的牙齿咬过
怎样好吃的无花果,
还有冰一样凉爽的甜瓜
在金子做的碟子里堆着,
我抱不住那碟子,它太大,
还有长一层柔细茸毛的蜜桃,
透明的没核儿的葡萄:
这些果树一定在芬芳的草地上
生长,吸饮着纯净的水浪,
水边有百合花生长,
花汁甜得像白糖。"
金发的头挨着金发的头,
像两只鸽子在一个窝里头,
互相用翅膀抱着对方,
她俩在挂着帐幔的床上躺下,
像两朵茎上的鲜花,
像两片刚落的雪花,
像两支象牙权杖,
顶端装饰着黄金,归威严的国王。
月亮和星星探身向她们凝望,
风儿把催眠曲向她们歌唱,
行动笨拙的猫头鹰忍耐