Reader's Club

Home Category

英美著名儿童诗一百首 [53]

By Root 4640 0
  And when the sun went down,
  They whistled and warbled a moony song
  To the echoing sound of a coppery gong,
  In the shade of the mountains brown.
  "O Timballoo! How happy we are
  When we live in a sieve and a crockery-jar!
  And all night long, in the moonlight pale,
  We sail away with a pea-green sail
  In the shade of the mountains brown."
  Far and few, far and few,
  Are the lands where the Jumblies live:
  Their heads are green, and their hands are blue;
  And they went to sea in a sieve.
  They sailed to the Western Sea, they did,—
  To a land all covered with trees:
  And they bought an owl, and a useful cart,
  And a pound of rice, and a cranberry-tart,
  And a hive of silvery bees;
  And they bought a pig, and some green jackdaws,
  And a lovely monkey with lollipop paws,
  And seventeen bags of edelweiss tea,
  And forty bottles of ring-bo-ree,
  And no end of Stilton cheese.
  Far and few, far and few,
  Are the lands where the Jumblies live:
  Their heads are green, and their hands are blue;
  And they went to sea in a sieve.
  And in twenty years they all came back, —
  In twenty years or more;
  And every one said,"How tall they've grown!
  For they've been to the Lakes, & the Torrible
  Zone
  And the hills of the Chankly Bore."
  And they drank their health, and gave them a
  feast
  Of dumplings made of beautiful yeast;
  And every one said,"If we only live,
  We, too, will go to sea in a sieve,
  To the hills of the Chankly Bore."
  Far and few, far and few,
  Are the lands where the Jumblies live:
  Their heads are green, and their hands are blue;
  And they went to sea in a sieve.


■ 九十五 乱糟糟的小人儿
  爱德华·里亚
  他们去远航,乘一只细筛,可不;
  他们乘着筛子出海去远航;
  不管伙伴们怎样来说道,
  在冬天一清早,迎着大风暴,
  他们乘着筛子出海去远航。
  那只筛子团团转,团团转,
  人人都叫喊:"你们都得被水淹!"
  他们大声叫:"我们的筛子小;
  可我们不管怎么着,不管那一套:
  我们要乘着筛子出海去远航!"
  在远方,远远的,
  乱糟糟小人儿就住在那块好地方:
  他们的头绿绿的,他们的手蓝蓝的;
  他们乘着筛子出海去远航。
  他们乘着筛子出海去远航,可不,
  他们在海上乘风又破浪,
  一路上,他们只带着纱巾一小块,
  嫩绿色的,真漂亮,用丝带
  系在烟斗做的小小桅杆上。
  看他们出发的人们都在把心担:
  "哦!他们会不会马上就翻船?
  眼下天空漆漆黑,道路长又长;
  赶上出什么事,乘着筛子去远航——
  这可实在是个坏主张。"
  在远方,远远的,
  乱糟糟小人儿就住在那块好地方:
  他们的头绿绿的,他们的手蓝蓝的;
  他们乘着筛子出海去远航。
  筛子里很快进了水,可不;
  海水很快进到了筛子里:
  为了不弄湿,他们拿了张粉红纸,
  叠整齐,用来把脚丫包严实,
  再用一只别针别仔细。
  他们度过了黑夜在瓦罐里;
  "我们真聪明!"人人都得意:
  "尽管天这么黑,路又那么远,
  我们还在筛子里面打转转,
  没觉得做错了或者太性急。"
  在远方,远远的,
  乱糟糟小人儿就住在那块好地方:
  他们的头绿绿的,他们的手蓝蓝的;
  他们乘着筛子出海去远航。
  长夜漫漫长,他们出海去远航;
  太阳落山岗,他们的口哨响,
  声悠扬,把那月亮的曲子来歌唱,
  棕色山脉的阴影罩身上,
  铜锣一般的声
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club