Reader's Club

Home Category

英美著名儿童诗一百首 [42]

By Root 4607 0
  他们仰望着,双颊下陷,面色苍白,
  那神态叫人看了悲伤,
  因为成年人久积的痛苦已深深刻画在
  他们童年的面颊之上。
  他们说:"你们这古老的大地非常阴暗,
  我们幼小的脚呵非常虚弱!
  我们只走了几步,就感到疲倦——
  休息的墓地又太远,真难觅得。
  去问老人为什么哭泣吧,别问孩子们;
  坟墓外面的世界太冷酷;
  我们孩子们站在墓外,困惑不明,
  而坟墓只允许老人进入。"
  四
  孩子们说道:"真的,这完全可能,
  时候没到我们就死亡;
  小阿丽丝去年死了——她的坟堆成
  一个雪球,蒙上了白霜。
  我们探望过那准备埋她的土坑:
  粘结的泥土里没干活的地方!
  她躺下安睡了,没人再把她唤醒,
  叫‘天亮了,阿丽丝赶快起床!’
  无论晴天雨天,如果在坟旁
  你侧耳倾听,阿丽丝从不哭叫;
  如果见到她,一定认不出她的模样,
  因为她的眼睛里显出了微笑:
  她过得挺愉快,裹着布,听教堂的钟声
  给她安宁,为她唱催眠曲!"
  孩子们这样说,"那将是一件好事情,
  如果我们早早地死去。"
  五
  可悲呵,可叹,孩子们!他们在追寻
  生中之死,当作最好的慰藉;
  他们用坟墓里面的裹尸布裹紧
  自己的心,免得心儿碎裂。
  走出去,孩子们,走出矿井和城市吧,
  唱起来,孩子们,像小画眉一样歌唱;
  大把采摘草地上漂亮的樱草花吧,
  大声笑,让樱草花从指缝里撒到地上!
  可是他们回答说:"你们草地上的樱草花
  像不像我们矿井附近的野草?
  让我们安静地呆在煤层的阴影下吧,
  哪管你们的欢乐多么美好!"
  六
  "因为呵,"孩子们说,"我们已经太累,
  没力气奔跑也不能蹦跳;
  要是我们想着草地,那只是因为
  可以在那里躺倒,睡觉。
  我们弯腰,膝盖就酸疼发颤,
  我们想走,却扑面摔倒在地上;
  在我们沉重下垂的眼皮下面,
  最红的花儿苍白得像霜雪一样;
  因为,我们整天吃力地拖运重担,
  穿过地下黑暗的煤矿巷道——
  要不,我们就整天在厂房里运转
  铁的轮子,转得没完没了。
  七
  "因为,铁轮整天转着,隆隆地叫——
  卷起的风吹向我们的脸,——
  直到我们的心发慌,头发晕,脉搏燃烧,
  四面的墙壁也在晃动打旋:
  高窗外茫茫的天空在动荡摇摆,
  射到墙上的长长的光线在摇曳,
  天花板上爬着的黑苍蝇都转了起来,
  一切都在转,整天转,我们和一切。
  整天,铁轮子发出隆隆的响声,
  有时候我们会这样祈祷,
  ‘轮子呵!’(我们迸发出疯狂的悲鸣)
  ‘停下!安静一天吧,至少!’"
  八
  是的,安静!让他们听见彼此呼吸,
  哪怕一会儿,一口口气息相通!
  让他们手触着手,在这少年时期,
  纯洁温柔的人情水乳交融!
  让他们感到这里钢铁的冷酷运转
  并不是上帝塑造揭示的全部人生:
  让他们活生生的灵魂表明否定这概念:
  他们只是在轮子里、轮子下生存!——
  钢铁的轮子依然整天在滚动奔忙,
  把生活碾得粉碎,落入底层;
  孩子们的灵魂呵,尽管上帝召唤向太阳,
  仍在黑暗中盲目地冲撞不停。
  九
  我的兄弟呵,请你们嘱咐可怜的孩子们
  抬头看上帝,向他祈求;
  慈悲的上帝既然降福给一切别的人,
  也总会给他们降福
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club