06-04-苔丝 [69]
,without thought of family or education or wealth.
She grew more and more tired and depressed as she walked the fifteen miles back to Flintcomb-Ash,where only hard work awaited her.But on the way she noticed a crowd listening to a preacher and she stopped for a while to join them.The preacher was describing with enthusiasm how he had been wicked for years and how a certain parson had pointed it out to him:this had gradually turned him from wickedness.But Tess was more shocked by the voice than the words.She moved round behind the crowd to look at his face.As the afternoon sun shone full on him, she recognized Alec d’Urberville.
■ 16
当马车穿越黑荒野山谷继续行驶时,苔丝渐渐从悲痛中醒转过来,开始思考该怎样面对她的父母。她下了马车,步行进入马勒特村。当她走进那间小农舍时,她母亲一如往常地在洗着衣服。
“苔丝,为什么?”她看到她女儿,不由得叫了起来,“我以为你结婚了!这次是真的结婚了吧!”
“是的,妈妈,结婚了。”
“那么,你的丈夫呢?”
“要离开一段时间。”
“离开!那么,你们是什么时候结婚的?如你说的,星期二?”
“是的,妈妈。”
“星期二结婚,今天才不过是星期六,他就已经走了。看来你是找了一个非常奇怪的丈夫啊,苔丝!”
“妈!”苔丝朝琼奔去,把她的头伏在琼的肩上,“你嘱咐我不要告诉他,但是我说了——我忍不住——然后他走了!”
“哦,你这个傻瓜,你这个小傻瓜!”她母亲喊道。
“我知道,我知道,”苔丝哭诉着,“可是他原来是那么好的人!我不能对他撒谎。如果你知道我是多么地爱他,多么地想嫁给他,你就会明白了!”
“唉,现在已经太迟了,”德北夫人说道,“真不知道你父亲会怎么说?他对你的婚姻非常地自豪。他在酒店里跟他们说,你会帮忙把他的高贵家族重新振兴起来。哦,他来啦!”
苔丝跑到楼上去了。但是透过薄薄的墙壁,她听到了向约翰爵士叙述的整个事件。
“村里人会笑话我的!”他说,“你认为他真地跟她结婚了吗,琼?还是就像头一次那样?”
苔丝再也听不下去了,甚至她的家人都不信任她。她无法待在这儿了。她把克莱尔留给她的钱分出一半,给了她母亲,并告诉家里人,她打算去和他团聚。于是她又一次离开了马勒特,去找活儿干。
安吉尔·克莱尔也回到了家里。从婚礼之后,他花费了三周的时间试图让自己保持平静并继续学习,但他脑子里总不断地闪现出苔丝的影子,搅得他心神不安。他开始思索自己是不是对她做得太过分了。她曾是他未来生活计划中如此重要的一部分,以至于他现在还在考虑他们可以一起去哪些国家经营农场。巴西对他颇具吸引力。那儿的乡村、那儿的居民和风俗都与此地截然不同,也许他们可以一起在那儿开创新的生活。于是他返回爱敏斯特,告诉他父母他的新打算。
“亲爱的安吉尔,可是,你的妻子呢?”当他到家时,他母亲喊道。
“她这会儿在她娘家,我是相当匆忙地赶回家的,因为我已经决定了要去巴西。”
“巴西!但是那儿都是罗马天主教徒!”
“是吗?我还没想过这个呢。”
但是比起巴西的宗教来,克莱尔先生和克莱尔夫人对他们儿子的婚姻大事更为关切。
“安吉尔,我们真地想见见你的妻子。对你这次草率的婚礼,我们丝毫没有生气。那么,为什么你不把她带来?这显得有点奇怪。”
安吉尔解释说,在他单独赴巴西考察那个国家是否适合期间,她先住在娘家。他安排好了,在下次他和她一起去巴西之前
She grew more and more tired and depressed as she walked the fifteen miles back to Flintcomb-Ash,where only hard work awaited her.But on the way she noticed a crowd listening to a preacher and she stopped for a while to join them.The preacher was describing with enthusiasm how he had been wicked for years and how a certain parson had pointed it out to him:this had gradually turned him from wickedness.But Tess was more shocked by the voice than the words.She moved round behind the crowd to look at his face.As the afternoon sun shone full on him, she recognized Alec d’Urberville.
■ 16
当马车穿越黑荒野山谷继续行驶时,苔丝渐渐从悲痛中醒转过来,开始思考该怎样面对她的父母。她下了马车,步行进入马勒特村。当她走进那间小农舍时,她母亲一如往常地在洗着衣服。
“苔丝,为什么?”她看到她女儿,不由得叫了起来,“我以为你结婚了!这次是真的结婚了吧!”
“是的,妈妈,结婚了。”
“那么,你的丈夫呢?”
“要离开一段时间。”
“离开!那么,你们是什么时候结婚的?如你说的,星期二?”
“是的,妈妈。”
“星期二结婚,今天才不过是星期六,他就已经走了。看来你是找了一个非常奇怪的丈夫啊,苔丝!”
“妈!”苔丝朝琼奔去,把她的头伏在琼的肩上,“你嘱咐我不要告诉他,但是我说了——我忍不住——然后他走了!”
“哦,你这个傻瓜,你这个小傻瓜!”她母亲喊道。
“我知道,我知道,”苔丝哭诉着,“可是他原来是那么好的人!我不能对他撒谎。如果你知道我是多么地爱他,多么地想嫁给他,你就会明白了!”
“唉,现在已经太迟了,”德北夫人说道,“真不知道你父亲会怎么说?他对你的婚姻非常地自豪。他在酒店里跟他们说,你会帮忙把他的高贵家族重新振兴起来。哦,他来啦!”
苔丝跑到楼上去了。但是透过薄薄的墙壁,她听到了向约翰爵士叙述的整个事件。
“村里人会笑话我的!”他说,“你认为他真地跟她结婚了吗,琼?还是就像头一次那样?”
苔丝再也听不下去了,甚至她的家人都不信任她。她无法待在这儿了。她把克莱尔留给她的钱分出一半,给了她母亲,并告诉家里人,她打算去和他团聚。于是她又一次离开了马勒特,去找活儿干。
安吉尔·克莱尔也回到了家里。从婚礼之后,他花费了三周的时间试图让自己保持平静并继续学习,但他脑子里总不断地闪现出苔丝的影子,搅得他心神不安。他开始思索自己是不是对她做得太过分了。她曾是他未来生活计划中如此重要的一部分,以至于他现在还在考虑他们可以一起去哪些国家经营农场。巴西对他颇具吸引力。那儿的乡村、那儿的居民和风俗都与此地截然不同,也许他们可以一起在那儿开创新的生活。于是他返回爱敏斯特,告诉他父母他的新打算。
“亲爱的安吉尔,可是,你的妻子呢?”当他到家时,他母亲喊道。
“她这会儿在她娘家,我是相当匆忙地赶回家的,因为我已经决定了要去巴西。”
“巴西!但是那儿都是罗马天主教徒!”
“是吗?我还没想过这个呢。”
但是比起巴西的宗教来,克莱尔先生和克莱尔夫人对他们儿子的婚姻大事更为关切。
“安吉尔,我们真地想见见你的妻子。对你这次草率的婚礼,我们丝毫没有生气。那么,为什么你不把她带来?这显得有点奇怪。”
安吉尔解释说,在他单独赴巴西考察那个国家是否适合期间,她先住在娘家。他安排好了,在下次他和她一起去巴西之前