06-04-苔丝 [45]
。他提起了一个住在纯瑞脊附近的青年辱骂他父亲的事,他有个双目失明的母亲。
现在苔丝的脸变得严峻和焦虑起来,她的嘴显露出了不幸。克莱尔没有注意到。他们撇完牛奶后,他柔声向她问道:
“苔丝,我的问题怎么样了?”
“哦,不——不行!”她绝望地回答道,痛苦地想起了亚历克·德伯。“这绝不可能!”
她和其他挤奶女工一起,朝牧场的牛群走去。安吉尔看着她在户外的空气中自由地移动着步伐,就像水波中的游泳者。他知道他是正确的,他要选择一位来自自然而不是来自文明社会的妻子。
■ 13
Clare was not depressed by Tess's refusal, feeling sure that she would finally accept him. A few days later he asked her again.
‘Tess, why did you say “no” so positively?’
‘I'm not good enough.’
‘Not enough of a fine lady?’
‘Yes. Your family would not respect me.’
‘You know, you're wrong.My father and mother would.And I don't care about my brothers.’He held her to stop her slipping away.‘You didn't mean it, did you? I can't work or read or play or anything until I know that you will some day be mine! Say you will,Tess!’
She could only shake her head and look away.
‘Then I ought not to hold you, to talk to you like this?Why,Tess?’
‘It is for your good,my dearest! I can't give myself the great happiness of promising to be yours—because I am sure I ought not to!’
‘But you will make me happy!’
‘Ah, you think so, but you don't know!’
After a struggle like this, Tess would go to the fields or her room to cry. Her heart was so strongly on the side of his that she feared she might give way.
‘Why doesn't somebody tell him all about me?’she thought.‘It was only forty miles away. Somebody must know!’But nobody knew and nobody told him.
Tess's life now had two parts, positive pleasure and positive pain. Every time she and Angel were alone together he would ask her again, and she would refuse. She was keeping her promise to herself, but in her heart of hearts Tess knew that eventually she would accept him.Love and nature both advised her to have him without thinking of complications, to delight in passion without considering future pain.
‘I know I shall say yes—I can't help it!’She cried to herself in bed one night.‘But it may kill him when he knows! Oh, oh!’
‘I've got some news for you all, said Dairyman Crick as they sat down to breakfast one Sunday morning.‘It's that Jack Dollop again.’
‘The lover in the butter-churn?’ said Angel Clare,looking up from his newspaper.‘And has he married the young milkmaid, as he promised?’
‘Not he, sir,’replied the dairyman.‘He's married an older woman who had £ 50 a year. They married in a great hurry and then she told him that by marrying she'd lost her£50 a year! He only married her for her money too.So now they're always quarrelling.’
‘She ought to have told him just before they went to church,’ said Marian.
‘She ought to have seen he only wanted her money, and refused him,’said Retty.
‘What do you say, my dear? the dairyman asked Tess.
‘I think she ought… to have told him the truth—or else refused him… I don't know,’ replied Tess, who could not swallow her food. She soon left the table and went into the fields, feeling the pain in the story. She had continued to refuse Angel's offers of marriage, but from that Sunday he changed his approach towards her.He looked for her and came to talk to her at every possible moment, at milking, butter-making, cheese-making, among chickens and among pigs.She knew she could not resist much longer. She loved him so passionately
现在苔丝的脸变得严峻和焦虑起来,她的嘴显露出了不幸。克莱尔没有注意到。他们撇完牛奶后,他柔声向她问道:
“苔丝,我的问题怎么样了?”
“哦,不——不行!”她绝望地回答道,痛苦地想起了亚历克·德伯。“这绝不可能!”
她和其他挤奶女工一起,朝牧场的牛群走去。安吉尔看着她在户外的空气中自由地移动着步伐,就像水波中的游泳者。他知道他是正确的,他要选择一位来自自然而不是来自文明社会的妻子。
■ 13
Clare was not depressed by Tess's refusal, feeling sure that she would finally accept him. A few days later he asked her again.
‘Tess, why did you say “no” so positively?’
‘I'm not good enough.’
‘Not enough of a fine lady?’
‘Yes. Your family would not respect me.’
‘You know, you're wrong.My father and mother would.And I don't care about my brothers.’He held her to stop her slipping away.‘You didn't mean it, did you? I can't work or read or play or anything until I know that you will some day be mine! Say you will,Tess!’
She could only shake her head and look away.
‘Then I ought not to hold you, to talk to you like this?Why,Tess?’
‘It is for your good,my dearest! I can't give myself the great happiness of promising to be yours—because I am sure I ought not to!’
‘But you will make me happy!’
‘Ah, you think so, but you don't know!’
After a struggle like this, Tess would go to the fields or her room to cry. Her heart was so strongly on the side of his that she feared she might give way.
‘Why doesn't somebody tell him all about me?’she thought.‘It was only forty miles away. Somebody must know!’But nobody knew and nobody told him.
Tess's life now had two parts, positive pleasure and positive pain. Every time she and Angel were alone together he would ask her again, and she would refuse. She was keeping her promise to herself, but in her heart of hearts Tess knew that eventually she would accept him.Love and nature both advised her to have him without thinking of complications, to delight in passion without considering future pain.
‘I know I shall say yes—I can't help it!’She cried to herself in bed one night.‘But it may kill him when he knows! Oh, oh!’
‘I've got some news for you all, said Dairyman Crick as they sat down to breakfast one Sunday morning.‘It's that Jack Dollop again.’
‘The lover in the butter-churn?’ said Angel Clare,looking up from his newspaper.‘And has he married the young milkmaid, as he promised?’
‘Not he, sir,’replied the dairyman.‘He's married an older woman who had £ 50 a year. They married in a great hurry and then she told him that by marrying she'd lost her£50 a year! He only married her for her money too.So now they're always quarrelling.’
‘She ought to have told him just before they went to church,’ said Marian.
‘She ought to have seen he only wanted her money, and refused him,’said Retty.
‘What do you say, my dear? the dairyman asked Tess.
‘I think she ought… to have told him the truth—or else refused him… I don't know,’ replied Tess, who could not swallow her food. She soon left the table and went into the fields, feeling the pain in the story. She had continued to refuse Angel's offers of marriage, but from that Sunday he changed his approach towards her.He looked for her and came to talk to her at every possible moment, at milking, butter-making, cheese-making, among chickens and among pigs.She knew she could not resist much longer. She loved him so passionately