06-03-傲慢与偏见 [61]
Ben-net,as Darcy had spoken of her so favourably.Elizabeth was al-so satisfied to see that Bingley,who was with the Darcys,did not seem particularly interested in Georgiana, in spite of Caro-line Bingley's wishes.And she had to admit that she had never seen Mr Darcy behaving so sociably and pleasantly,not only to herself, but also to the relations to whom he had referred with such disdain during that last conversation in Hunsford Rectory.Elizabeth herself was more than usually anxious to make herself agreeable to everybody, and she succeeded, be-cause Bingley was ready, Georgiana was eager, and Darcy de-termined,to be pleased.
Miss Darcy, encouraged by her brother, invited Elizabeth and the Gardiners to dinner at Pemberley in two days'time,and when this invitation had been accepted, the Darcys and Mr Bingley left, with many warm expressions of politeness on both sides.Mr and Mrs Gardiner were very curious about their niece's feelings for Mr Darcy, but were careful not to question her.
That evening Elizabeth lay awake for two whole hours,try-ing to understand how she felt about him.She now thought of him with respect and a certain admiration, and was deeply grateful to him, not only for having once loved her, but for still loving her enough to forgive her bitter rejection of him, as well as all her unjust accusations. The change she had noticed, in a man who was once so proud,must be caused by his love for her.Now, since she was almost sure that if she wanted,she could encourage him to propose to her again, she only had to decide how far she wished to be involved in his future happi-ness,in which she already felt a real interest.
■ 9 伊丽莎白在德比郡
兵团离开前一周,麦里屯地区所有的年轻小姐都变得极为沮丧。只有班纳特家两个大女儿还能吃、能喝、能睡,过着正常的生活。吉蒂和丽迪亚时常责怪她们,说不理解她们的铁石心肠。
“军官们走了我们怎么活呀!”她们悲切地嚷道。“丽萃,你怎么还笑得出来?”
她们慈爱的母亲和她们一样悲伤。“我记得25年前米勒上校的兵团离开时,我的心都碎了。”她说。
“我的心也快碎了,”丽迪亚说。
“我们要能去布赖顿就好了!”班纳特太太说,“我肯定,洗洗海水浴对我是大有好处的。”
“噢,是的!可是爸爸太反对了。”
伊丽莎白试图充耳不闻,但是,禁不住想到达西对她家的反对是正当的。
但是,不久,丽迪亚的满脸愁苦就变成了喜笑颜开,因为她受到了福斯特上校妻子的邀请,要她同兵团一道,陪她到布赖顿去。福斯特太太十分年轻,最近刚刚结婚,和丽迪亚一样快活合群,她们的友谊已有两个月了。可怜的吉蒂因为不在受邀之列,感到坐卧不安,可是丽迪亚对姐姐的感情不管不问。她在家里东奔西跑,要大家向她道喜,谈笑声比以往任何时候都高。
伊丽莎白不能和妹妹分享快乐,还认为她有责任偷偷建议父亲不允许丽迪亚去。但她说服不了父亲丽迪亚会有什么真正的危险,于是,丽迪亚出发的一切安排都作好了。不过,伊丽莎白认为父亲错了,一旦享有更大自由,又到了布赖顿这样追求时尚的海滨城市,丽迪亚会变成什么样呢?伊丽莎白仍然为此担忧。
自从伊丽莎白从肯特郡回来以后,她常常在家庭聚会或互访中碰到韦翰先生。她不再认为这个人很随和。因为富有的金小姐已经离开麦里屯到叔叔那儿去了,韦翰先生似乎急于将他的感情转回到伊丽莎白身上。他对自己取悦人的魅力和能力信心十足,这使伊丽莎白十分恼火,因此,在兵团离开之前他们最后见面时,她对他说话时相当冷淡。在回答他有关汉斯福之行有何感受的客套话时,她禁不住提
Miss Darcy, encouraged by her brother, invited Elizabeth and the Gardiners to dinner at Pemberley in two days'time,and when this invitation had been accepted, the Darcys and Mr Bingley left, with many warm expressions of politeness on both sides.Mr and Mrs Gardiner were very curious about their niece's feelings for Mr Darcy, but were careful not to question her.
That evening Elizabeth lay awake for two whole hours,try-ing to understand how she felt about him.She now thought of him with respect and a certain admiration, and was deeply grateful to him, not only for having once loved her, but for still loving her enough to forgive her bitter rejection of him, as well as all her unjust accusations. The change she had noticed, in a man who was once so proud,must be caused by his love for her.Now, since she was almost sure that if she wanted,she could encourage him to propose to her again, she only had to decide how far she wished to be involved in his future happi-ness,in which she already felt a real interest.
■ 9 伊丽莎白在德比郡
兵团离开前一周,麦里屯地区所有的年轻小姐都变得极为沮丧。只有班纳特家两个大女儿还能吃、能喝、能睡,过着正常的生活。吉蒂和丽迪亚时常责怪她们,说不理解她们的铁石心肠。
“军官们走了我们怎么活呀!”她们悲切地嚷道。“丽萃,你怎么还笑得出来?”
她们慈爱的母亲和她们一样悲伤。“我记得25年前米勒上校的兵团离开时,我的心都碎了。”她说。
“我的心也快碎了,”丽迪亚说。
“我们要能去布赖顿就好了!”班纳特太太说,“我肯定,洗洗海水浴对我是大有好处的。”
“噢,是的!可是爸爸太反对了。”
伊丽莎白试图充耳不闻,但是,禁不住想到达西对她家的反对是正当的。
但是,不久,丽迪亚的满脸愁苦就变成了喜笑颜开,因为她受到了福斯特上校妻子的邀请,要她同兵团一道,陪她到布赖顿去。福斯特太太十分年轻,最近刚刚结婚,和丽迪亚一样快活合群,她们的友谊已有两个月了。可怜的吉蒂因为不在受邀之列,感到坐卧不安,可是丽迪亚对姐姐的感情不管不问。她在家里东奔西跑,要大家向她道喜,谈笑声比以往任何时候都高。
伊丽莎白不能和妹妹分享快乐,还认为她有责任偷偷建议父亲不允许丽迪亚去。但她说服不了父亲丽迪亚会有什么真正的危险,于是,丽迪亚出发的一切安排都作好了。不过,伊丽莎白认为父亲错了,一旦享有更大自由,又到了布赖顿这样追求时尚的海滨城市,丽迪亚会变成什么样呢?伊丽莎白仍然为此担忧。
自从伊丽莎白从肯特郡回来以后,她常常在家庭聚会或互访中碰到韦翰先生。她不再认为这个人很随和。因为富有的金小姐已经离开麦里屯到叔叔那儿去了,韦翰先生似乎急于将他的感情转回到伊丽莎白身上。他对自己取悦人的魅力和能力信心十足,这使伊丽莎白十分恼火,因此,在兵团离开之前他们最后见面时,她对他说话时相当冷淡。在回答他有关汉斯福之行有何感受的客套话时,她禁不住提