Reader's Club

Home Category

06-03-傲慢与偏见 [44]

By Root 4681 0
廉,你和班纳特小姐在谈什么?让我也听听。”
  “夫人,我们在谈音乐,”看到不回答不行了,他才说。
  “谈音乐!那就跟我们大家讲讲。如果你们在谈音乐,我必须和你们一块谈。我想,在英格兰没有多少人能像我这样欣赏音乐,或者说有我这样的天赋。如果我学过演奏,我一定是个伟大的音乐家。但是,我经常告诉年轻的小姐,练习很重要。我和班纳特小姐说过几次,她要想真正地弹好,非多练不可。欢迎她到罗新斯来,在仆人的大厅里练习钢琴。我可以向她保证,在那儿她不会妨碍任何人的。”
  达西先生对姨妈这种无礼的话感到有点儿脸上挂不住。同时,费茨威廉说服了伊丽莎白弹几首乐曲,她在钢琴旁坐下。可是,她开始弹奏时,达西先生起身站到了钢琴前,在那儿,他可以看清她的脸庞。第一首曲子结束后,伊丽莎白笑着说:“达西先生,你来听我弹琴,是想吓唬我吗?但是,我很犟,不害怕。”
  “我想,你不会真地认为我想吓唬你,而且我有幸认识你已经够久了,知道你偶尔喜欢说些言不由衷的话。”
  伊丽莎白对这种场面不由得笑了起来,对费茨威廉上校说:“你表弟在教导你不要相信我说的一切。说实在的,达西先生,你揭我的短处很不够有气量,也许还有点愚蠢,因为我可能报复,讲一讲你的事情,你的亲戚们听到会大吃一惊的。”
  “我不怕你,”达西笑着说。
  “可是,让我听听你的指责,”费茨威廉上校喊道。“我倒想听一听他在陌生人中表现如何。”
  “那好吧,准备好听一听那可怕的事吧。我第一次见到他是在哈福德郡的舞会上,在这次舞会上,你想他都干了什么?他只跳了四次舞!我很抱歉使你难受,但这是事实。虽然先生们很少,而且据我所知,坐着等舞伴的小姐不止一个,他却只跳了四支曲子。达西先生,你得承认。”
  “当时在舞会上除了自己的一圈朋友外,我还不认识任何人。我也许应当让人介绍一下,可是我不喜欢向陌生人毛遂自荐。和不认识的人谈话令我觉得不安。”
  “达西,不过是你不想去找麻烦罢了,这才是原因!”费茨威廉上校说。
  “这架钢琴我不像其他女人弹得那样好,”伊丽莎白说,“但是我总设想那是我自己的过错——因为我没有自找麻烦去练习。我知道我是有能力弹得像别人那样好的。”
  达西笑了笑说:“你完全正确。你利用时间的方式要好得多。听到你弹奏的人想象不出该作如何改进。我们两人都不喜欢在生人面前现眼。”
  正在这时,凯瑟琳夫人插了进来,评论伊丽莎白的琴艺。“班纳特小姐如果有位伦敦老师的话,一定会弹得很好。当然,安的身体如果允许她学习的话,也会成为令人愉快的演奏家。”
  伊丽莎白注意看达西对安·德·包尔这个名字的反应,但此时此刻或其他任何时刻,她都观察不到他对表妹有丝毫的爱慕甚至兴趣。凯瑟琳夫人继续给班纳特小姐的弹奏提出意见,但在先生们的请求下,伊丽莎白在晚上剩下的时间里一直在弹琴。


■ 7 Darcy proposes marriage
  Elizabeth was sitting by herself the next morning, writ- ing to Jane, while Mrs Collins and Maria were shopping in the village.She heard the doorbell ring, and knew that meant a visitor had arrived, but she was greatly surprised when Mr Darcy,and Mr Darcy only, was shown into the room.
  He seemed astonished too,on finding her alone.‘I apologize for disturbing you,Miss Bennet.I understood that all the ladies were at home.’
  ‘Please don't apologize,Mr Darcy.I hope Lady Catherine and her daughter are well?’
  ‘Very well
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club