06-01-简·爱 [46]
简,答应我,不要找别的工作,由我来处理。”
“先生,我答应,条件是新娘进门前,阿黛拉和我必须离开你家。”
“很好!那现在我们得说再见了。”
“再见,罗切斯特先生。”
第二天我一早就出发了,奔波了一整天。盖茨赫德府渐渐近了,我意识到从我离开这里,九年已经过去了。这期间,我交了些朋友,增长了不少自信,最后也不再恨里德一家了。
我很高兴又见到老朋友贝茜。她嫁给了车夫罗伯特,要照顾她的三个小孩,所以很忙。房子本身一点儿没变,但我的表兄妹显然是变了。伊丽莎现在又高又瘦,面带苦相,穿着非常简朴,脖子上挂着个十字架。而乔治娜依然漂亮,但很胖,穿着非常时髦的衣服。她们见到我似乎并不高兴,实际上多少有点儿不理睬我,而我几乎没注意到她们的失礼。我告诉管家我只住几天,然后径直来到舅妈的屋里。
儿时的生活让我清楚地记得这屋子。我常常被叫进来受罚。我俯下身去吻了她。
“亲爱的舅妈,你好吗?”我问。我曾发誓不再叫她舅妈,但是打破了誓言我并不后悔。我拉住她的手。
“你是简·爱吗?”她问。她脸色尽管已是死灰色,却仍像过去一样严厉。她把手抽了回去。“那孩子给我带来的麻烦,比谁想的都要多!我很高兴把她送到洛伍德去了。约翰!可怜的约翰!他需要那么多钱!我到哪儿去多弄钱呢?会出什么事?”她好像又糊涂又激动,于是我起身让她睡了。
以后几天里,她病情恶化了。我每天都花些时间照顾她,剩下的时间就和表姐妹在一起,听她们讲述未来的计划。伊丽莎打算在母亲去世后参加一个宗教团体,而乔治娜则希望到伦敦和亲戚住在一起,去观赏时装,参加各种晚会。显然她们和母亲没有什么感情,几乎是在盼着她死。
一个风雨交加的夜晚,我又去看望垂死的女人。她正睡在屋里,女儿和仆人们都不理会她。我望着窗外无尽的黑夜,思量着死亡的神秘。我想到了海伦·伯恩斯,她是那么肯定自己会进天堂。我舅妈的灵魂也会进天堂吗?
“你是谁?”我听到病人低语道,“我要见简·爱,我必须告诉她一件事。”
“舅妈,我就是简·爱。”我轻柔地对她说。
“我知道我病得很重。”她虚弱地说。“我死前必须坦白我做的错事。第一,我违背了为你向我丈夫许下的诺言。第二……”她止住了。“也许我没有必要告诉她。”她自言自语道。然后她又说:“不,这不好,我知道我要死了。我必须告诉她,而且要快!简·爱,从我书桌最上面的抽屉里拿一封信,念念。”我照办了。信上说:
“我怎么从来没听说过?”我吃惊地问。
“我很恨你,就写信告诉他你在洛伍德得猩红热死了。这就是我对你给我惹这么多麻烦的报复!”她恨恨地说。
“亲爱的舅妈,”我说,“别再想这些了。我那时还只是个孩子,难免让人烦。”
“你总是那么生气,那么凶,真是个坏孩子!”
“没有你想像的那么坏。如果你当时允许的话,我会爱你的。舅妈,忘了这一切吧,请吻我一下。”然而现在让她放弃厌恶的习惯已为时太晚,她扭过头去不理我。可怜的女人!她不久就死了,心中仍留着对我的仇恨。盖茨赫德没有一个人为她落泪。
■ 15 The future Mrs Rochester
And so I set out on the long journey back to Thornfield.Mrs Fairfax had written to me while I was at Gateshead,telling me that the guests had all gone,and Mr Rochester had gone to London to buy a carriage for his wedding.It was clear that he would be getting married very soon.
After a long day sitting
“先生,我答应,条件是新娘进门前,阿黛拉和我必须离开你家。”
“很好!那现在我们得说再见了。”
“再见,罗切斯特先生。”
第二天我一早就出发了,奔波了一整天。盖茨赫德府渐渐近了,我意识到从我离开这里,九年已经过去了。这期间,我交了些朋友,增长了不少自信,最后也不再恨里德一家了。
我很高兴又见到老朋友贝茜。她嫁给了车夫罗伯特,要照顾她的三个小孩,所以很忙。房子本身一点儿没变,但我的表兄妹显然是变了。伊丽莎现在又高又瘦,面带苦相,穿着非常简朴,脖子上挂着个十字架。而乔治娜依然漂亮,但很胖,穿着非常时髦的衣服。她们见到我似乎并不高兴,实际上多少有点儿不理睬我,而我几乎没注意到她们的失礼。我告诉管家我只住几天,然后径直来到舅妈的屋里。
儿时的生活让我清楚地记得这屋子。我常常被叫进来受罚。我俯下身去吻了她。
“亲爱的舅妈,你好吗?”我问。我曾发誓不再叫她舅妈,但是打破了誓言我并不后悔。我拉住她的手。
“你是简·爱吗?”她问。她脸色尽管已是死灰色,却仍像过去一样严厉。她把手抽了回去。“那孩子给我带来的麻烦,比谁想的都要多!我很高兴把她送到洛伍德去了。约翰!可怜的约翰!他需要那么多钱!我到哪儿去多弄钱呢?会出什么事?”她好像又糊涂又激动,于是我起身让她睡了。
以后几天里,她病情恶化了。我每天都花些时间照顾她,剩下的时间就和表姐妹在一起,听她们讲述未来的计划。伊丽莎打算在母亲去世后参加一个宗教团体,而乔治娜则希望到伦敦和亲戚住在一起,去观赏时装,参加各种晚会。显然她们和母亲没有什么感情,几乎是在盼着她死。
一个风雨交加的夜晚,我又去看望垂死的女人。她正睡在屋里,女儿和仆人们都不理会她。我望着窗外无尽的黑夜,思量着死亡的神秘。我想到了海伦·伯恩斯,她是那么肯定自己会进天堂。我舅妈的灵魂也会进天堂吗?
“你是谁?”我听到病人低语道,“我要见简·爱,我必须告诉她一件事。”
“舅妈,我就是简·爱。”我轻柔地对她说。
“我知道我病得很重。”她虚弱地说。“我死前必须坦白我做的错事。第一,我违背了为你向我丈夫许下的诺言。第二……”她止住了。“也许我没有必要告诉她。”她自言自语道。然后她又说:“不,这不好,我知道我要死了。我必须告诉她,而且要快!简·爱,从我书桌最上面的抽屉里拿一封信,念念。”我照办了。信上说:
“我怎么从来没听说过?”我吃惊地问。
“我很恨你,就写信告诉他你在洛伍德得猩红热死了。这就是我对你给我惹这么多麻烦的报复!”她恨恨地说。
“亲爱的舅妈,”我说,“别再想这些了。我那时还只是个孩子,难免让人烦。”
“你总是那么生气,那么凶,真是个坏孩子!”
“没有你想像的那么坏。如果你当时允许的话,我会爱你的。舅妈,忘了这一切吧,请吻我一下。”然而现在让她放弃厌恶的习惯已为时太晚,她扭过头去不理我。可怜的女人!她不久就死了,心中仍留着对我的仇恨。盖茨赫德没有一个人为她落泪。
■ 15 The future Mrs Rochester
And so I set out on the long journey back to Thornfield.Mrs Fairfax had written to me while I was at Gateshead,telling me that the guests had all gone,and Mr Rochester had gone to London to buy a carriage for his wedding.It was clear that he would be getting married very soon.
After a long day sitting