05-02-大卫·科波菲尔 [40]
阵颤栗,我跌坐在椅子上,说不出话来。
“你可以不听,大卫少爷。”哈姆迟疑地说道,“我们不会怪你的。”辟果提把手臂搭在我脖子上,可我动弹不了。“一位——先生最近总在这儿出现。”哈姆断断续续地继续道,“然后——今天,有人看见埃米莉坐在他的马车上走了!”
“告诉我!”丹尼尔疯狂地叫起来,“他的名字是斯提福兹?”
“是的!”哈姆同样疯狂地回答,“很抱歉,大卫少爷,可他是我所知道的最为卑劣的人!”
过了一会儿,丹尼尔说话了,他突然像是苍老了许多。“要是有机会我会溺死他!但现在一切都晚了!我亲爱的孩子不在这儿了,我是不会安宁的。我要去找她,把她带回家。你们谁也别拦我!哈姆,你必须守在雅茅斯。让屋子窗户上永远亮一盏灯,这样,可怜的孩子一旦回来,也好让她穿过沙滩找到回家的路。我要去伦敦、法国,以至全世界,如果必要的话。要准备一辈子流浪下去,直到我找到她。要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!”
虽然我们大家都竭力劝他不要去,但他听不进去。他拿起外套、帽子、背包和手杖,走出屋子,踏进夜色之中。我们目送他走上去往伦敦的路,直到看不见为止。在此后的几周直至几个月中,我时常想起这个孤独的身影,想象他走上异乡陌生的街头,寻找他的养女。想到他我就记起他跟我们说的最后几句话:要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!
■ 7 Good news and bad news for David
All this time I had gone on loving Dora more than ever.
The more evil there seemed to be in the world,the more brightly Dora's star shone down on me.I am sure I considered her a beautiful angel,far above the rest of us poor humans,and I had no real hope of persuading her to love me.
Peggotty had come to London with me,as she was feeling rather lonely after Barkis's death and Daniel's departure,and I could not stop myself telling her all about Dora.She was very interested,and most encouraging.
‘The young lady should be very proud to have such a hand-some,intelligent young man as you,Master Davie!’she cried.‘And I'm sure her father will be delighted to accept you as her husband!’But I could not share her hopeful view of the sitution.
However,a wonderful thing happened.During a long conversation with Mr Spenlow in the office,he mentioned that it was Dora's birthday the following week,and invited me to a picnic to celebrate it.As soon as I heard this,I went completely mad,and could not think at all clearly.In the next week I bought expensive new clothes and boots,and arranged to hire a handsome white horse.On the day of the picnic, I got up at six in the morning and went to Govent Garden market to buy the freshest and most beautiful flowers for Dora,and by ten o’clock I was riding towards the Spenlows’house.
How lovely Dora looked,in her sky-blue dress and white hat,when I met her in the garden in front of the house!And when she accepted my flowers with delight,I almost thought I would die of happiness.
‘You'll be glad to hear,Mr Copperfield,’she said,smiling prettily,‘that cross Miss Murdstone isn't here.She'll be away for at least three weeks.Instead I have my dear friend,Miss Julia Mills,here with me.’
Sitting next to Dora was a young lady I had not noticed be-fore.Although she was only about twenty,she looked very calm and wise.I later discovered that she had had an unhappy experience in love,and had decided never again to become personally involved in matters of the heart.
‘How delightful for you!’I answered,blushing as I always
“你可以不听,大卫少爷。”哈姆迟疑地说道,“我们不会怪你的。”辟果提把手臂搭在我脖子上,可我动弹不了。“一位——先生最近总在这儿出现。”哈姆断断续续地继续道,“然后——今天,有人看见埃米莉坐在他的马车上走了!”
“告诉我!”丹尼尔疯狂地叫起来,“他的名字是斯提福兹?”
“是的!”哈姆同样疯狂地回答,“很抱歉,大卫少爷,可他是我所知道的最为卑劣的人!”
过了一会儿,丹尼尔说话了,他突然像是苍老了许多。“要是有机会我会溺死他!但现在一切都晚了!我亲爱的孩子不在这儿了,我是不会安宁的。我要去找她,把她带回家。你们谁也别拦我!哈姆,你必须守在雅茅斯。让屋子窗户上永远亮一盏灯,这样,可怜的孩子一旦回来,也好让她穿过沙滩找到回家的路。我要去伦敦、法国,以至全世界,如果必要的话。要准备一辈子流浪下去,直到我找到她。要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!”
虽然我们大家都竭力劝他不要去,但他听不进去。他拿起外套、帽子、背包和手杖,走出屋子,踏进夜色之中。我们目送他走上去往伦敦的路,直到看不见为止。在此后的几周直至几个月中,我时常想起这个孤独的身影,想象他走上异乡陌生的街头,寻找他的养女。想到他我就记起他跟我们说的最后几句话:要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!
■ 7 Good news and bad news for David
All this time I had gone on loving Dora more than ever.
The more evil there seemed to be in the world,the more brightly Dora's star shone down on me.I am sure I considered her a beautiful angel,far above the rest of us poor humans,and I had no real hope of persuading her to love me.
Peggotty had come to London with me,as she was feeling rather lonely after Barkis's death and Daniel's departure,and I could not stop myself telling her all about Dora.She was very interested,and most encouraging.
‘The young lady should be very proud to have such a hand-some,intelligent young man as you,Master Davie!’she cried.‘And I'm sure her father will be delighted to accept you as her husband!’But I could not share her hopeful view of the sitution.
However,a wonderful thing happened.During a long conversation with Mr Spenlow in the office,he mentioned that it was Dora's birthday the following week,and invited me to a picnic to celebrate it.As soon as I heard this,I went completely mad,and could not think at all clearly.In the next week I bought expensive new clothes and boots,and arranged to hire a handsome white horse.On the day of the picnic, I got up at six in the morning and went to Govent Garden market to buy the freshest and most beautiful flowers for Dora,and by ten o’clock I was riding towards the Spenlows’house.
How lovely Dora looked,in her sky-blue dress and white hat,when I met her in the garden in front of the house!And when she accepted my flowers with delight,I almost thought I would die of happiness.
‘You'll be glad to hear,Mr Copperfield,’she said,smiling prettily,‘that cross Miss Murdstone isn't here.She'll be away for at least three weeks.Instead I have my dear friend,Miss Julia Mills,here with me.’
Sitting next to Dora was a young lady I had not noticed be-fore.Although she was only about twenty,she looked very calm and wise.I later discovered that she had had an unhappy experience in love,and had decided never again to become personally involved in matters of the heart.
‘How delightful for you!’I answered,blushing as I always