04-02-06-化身博士 [14]
生。个子和他一样矮,动作一样轻快、敏捷,再有,除了他,谁还能从街上走实验室的门进来呢?您别忘了,先生,卡鲁凶杀案发生时,钥匙还在海德先生手里呢!这还不算。对了,先生,您见过这个海德先生吗?”
“见过,”律师说,“我跟他说过一次话。”
“那您也该清楚,海德先生有点奇怪,他身上有种邪恶的东西。”
“我同意你说的,”厄特森先生说,“我和你感觉差不多。”
“是这样嘛!面罩下的那个东西从箱子后面跳出来,跑上楼梯,当时我就是那种感觉,觉得面罩下的那个人一定是海德先生!”
“我知道了,普尔,我相信你,”律师一字一顿地说道,“我相信可怜的亨利·杰基尔已经给人害死了,我也确信凶手还在书房里藏着。现在,普尔,咱们就去了结这事。”
他们一起走进后花园,乌云遮住了月亮,周围一片幽暗,两人静悄悄地沿着实验室的墙走过去,停住脚,听了一会儿,远处传来伦敦城天天晚上的吵吵闹闹的声音,但上面的书房里只有徘徊的脚步声,打破了周围的寂静。
“他整天就这么走,先生。”普尔低声说,“哎,大半夜就这么走来走去的,只有新药品送来了,脚步声才会停下来。您听,先生,那是主人的脚步声吗?”
这脚步声又轻,又短,确实和亨利·杰基尔又长、又重的步子很不一样。
“还有什么其它情况吗,普尔?”律师沉重地问道。
“有一次,”普尔说,“我听见他在哭。”
“哭?”厄特森一脸恐怖地重复道。
“哭得像个迷路的孩子,”老仆人说,“我听了直心碎,也特别想哭。”
“行了,”律师说,“咱们还有事要干。”
他们进了实验室,沿着楼梯向书房走去。“杰基尔,”律师大声喊起来,“我要见你!”他停了一会儿,没人回答。“你要是不让我进去,我可就破门而入了!”
“厄特森,”里面传出一个声音,“求求你,让我自己呆着吧!”
“这不是杰基尔的声音!”厄特森先生大喊一声,“这是海德!普尔,砸门!”
手起斧落,房门震了震,屋里传来恐惧的尖叫声,就像野兽被夹住了腿。门上又落了一斧,但上好的木头很结实,锁也打制得很坚固,最后好不容易,门才落在屋里的地毯上。
两人向屋里瞪眼望去,壁炉里的火很旺,又暖和又舒服,一张大桌子上散着几张纸,这是一间又朴素又温馨的屋子。可是屋中间的地板上卧着一具尸体,律师把他扳过来,是爱德华·海德的脸。他穿着比他个儿大得多的衣服,手里捏着一个小瓶子。
律师摇摇头。“他吃了毒药,普尔。恐怕咱们还是来晚了,没法救杰基尔医生,也不可能惩罚凶手了。现在咱们得找到主人的尸体。”
他们找遍了,可就是没有杰基尔的影子,不管是死的,还是活的。
“也许他早逃走了!”厄特森先生充满希望地说。他转身去查看从实验室通往小街的那扇门。门上了锁,到处是灰尘,旁边地上,他找到了一把折断的钥匙。
“好久没人开过这扇门了!”厄特森先生说。
“是啊,”普尔一边答道,一边捡起折断的钥匙。“那么,海德是怎么进来的呢?”
“这真叫我摸不着头脑了,普尔,”律师说,“咱们再回书房看看。”
他们又在书房找了一遍。“先生,你看,”普尔指着屋角的小桌子,上面摆着盛着各种各样液体的小瓶子,碟子里有些白色粉末。“他在这儿实验这些药品。”
地上扔着医生的一本书,封皮已破烂不堪。律师把书捡起来。杰基尔博士一直很爱看书,也爱惜书,可这本书在没有被撕坏和扔到地上之前,上面写满了字,笔迹也没错。
随后律师又注意到两个玻璃书柜之间的墙上,镶着一面又高又大的镜子。
“真奇怪,”厄特森先生说,“杰基尔在书房里放这东西有什么用?”
他们又转身去看书桌,发现有一个大邮包,上面写着“厄特森先生收”,笔迹是杰基尔博士的。律师打开邮包,里面掉出三封信。第一封是遗嘱,和博士的第一份遗嘱一模一样,只有一条除外,博士把所有积蓄不是给了爱德华·海德,而是给了加布里埃尔·约翰·厄特森。
律师看了看遗嘱,又看了看普尔,最后把目光投向地板上的尸体。
“我还是不明白,”他喃喃说道,“海德一直呆在这儿——可他怎么没有把这份遗嘱毁掉呢?”
他又拿起另一个信封,是博士手写的短笺,厄特森先生看了看日期。
“普尔!”他叫道,“是今天的日期,杰基尔今天还活着,他肯定没有死——一定是逃跑了,要不就是躲起来了。真是那样的话,那又为什么呢?如果他还活着,我们能肯定海德是自杀的吗?普尔,咱们得小心行事,否则可能会把你的主人拖到什么惨祸里去的!”
“您为什么不念下去,先生?”仆人问。
“我害怕,”律师心事重重地说,然后他慢慢地拾起了信,念道:
“我亲爱的厄特森:
当您看到这张纸条的时候,这意味着我已经失踪了。请您回去看看兰宁医生的信。之后,请您再读我的忏悔书。
您的不幸而痛苦的朋友
亨利·杰基尔”
厄特森先生拾起第三封信,那是个最大的信封,厄特森自言自语说:“这一定是忏悔书了。”他把信放进口袋,说:“普尔,别跟别人说起信的事,要是主人死了或者失踪了,这些东西也许能挽救他的名誉。10点了,我要回家去安安静静地读信,午夜之前我一定赶回来,那时我们再派人去报警。”
他们一同出来,锁上了实验室的门。厄特森先生心情沉重地回家去看这些信。
■ 8 Doctor Lanyon's letter
Dear Utterson,
Four days ago,on the 9th of January,I received a letterby the evening post it was in the handwriting of my oldfriend Henry Jekyll.I was rather surprised,as we were not inthe habit of writing to each other, and I had had dinner withhim the night before. When I came to read the letter, I waseven more surprised. The letter said:
Dear Lanyon,
You are one of my oldest friends. Although we havesometimes disagreed on scientific matters,I have alwaysremained your friend. I would do anything for you, Lanyon-please will you do something for me now?
Please, old friend,come to my house at once wth thisletter in your hand Poole,my servant, has his orders. Hewill be here with a locksmith.Break the lock of my studydoor, and then you must go in there alone.Open the glassfronted cupboard on the left-hand side and look on the fourthshelf from the top.On it you will find some pacKets of chemical powders, a small bottle and a book.Please take everything back to your house.
If you leave as soon as you receve this letter, you shouldbe back home before midnight.At that time you will recevea visit from a man.Please give him the bottle, the powdersand the book, and I shall aways be grateful to you.
Do not fail me, Lanyon. Believe me, my life and mypeace of mind depend on you.I am in fearful danger and only you can save me.
Your friend,
Henry Jekyll
After reading this letter, I was sure that Doctor Jekyll wasmad. But a friend is a friend, and so I went at once to hishouse.Jekyll's servant had received by the same post a letter similar to mine, and he was waiting for me with the locksmith.Together we went through the old laboratory andclimbed the stairs to the doctor's private study.The doorwas very strong, with an excellent lock, but the locksmithknew his job.Soon the door stood open and I entered thestudy.I opened the cupboard and found the shelf
“见过,”律师说,“我跟他说过一次话。”
“那您也该清楚,海德先生有点奇怪,他身上有种邪恶的东西。”
“我同意你说的,”厄特森先生说,“我和你感觉差不多。”
“是这样嘛!面罩下的那个东西从箱子后面跳出来,跑上楼梯,当时我就是那种感觉,觉得面罩下的那个人一定是海德先生!”
“我知道了,普尔,我相信你,”律师一字一顿地说道,“我相信可怜的亨利·杰基尔已经给人害死了,我也确信凶手还在书房里藏着。现在,普尔,咱们就去了结这事。”
他们一起走进后花园,乌云遮住了月亮,周围一片幽暗,两人静悄悄地沿着实验室的墙走过去,停住脚,听了一会儿,远处传来伦敦城天天晚上的吵吵闹闹的声音,但上面的书房里只有徘徊的脚步声,打破了周围的寂静。
“他整天就这么走,先生。”普尔低声说,“哎,大半夜就这么走来走去的,只有新药品送来了,脚步声才会停下来。您听,先生,那是主人的脚步声吗?”
这脚步声又轻,又短,确实和亨利·杰基尔又长、又重的步子很不一样。
“还有什么其它情况吗,普尔?”律师沉重地问道。
“有一次,”普尔说,“我听见他在哭。”
“哭?”厄特森一脸恐怖地重复道。
“哭得像个迷路的孩子,”老仆人说,“我听了直心碎,也特别想哭。”
“行了,”律师说,“咱们还有事要干。”
他们进了实验室,沿着楼梯向书房走去。“杰基尔,”律师大声喊起来,“我要见你!”他停了一会儿,没人回答。“你要是不让我进去,我可就破门而入了!”
“厄特森,”里面传出一个声音,“求求你,让我自己呆着吧!”
“这不是杰基尔的声音!”厄特森先生大喊一声,“这是海德!普尔,砸门!”
手起斧落,房门震了震,屋里传来恐惧的尖叫声,就像野兽被夹住了腿。门上又落了一斧,但上好的木头很结实,锁也打制得很坚固,最后好不容易,门才落在屋里的地毯上。
两人向屋里瞪眼望去,壁炉里的火很旺,又暖和又舒服,一张大桌子上散着几张纸,这是一间又朴素又温馨的屋子。可是屋中间的地板上卧着一具尸体,律师把他扳过来,是爱德华·海德的脸。他穿着比他个儿大得多的衣服,手里捏着一个小瓶子。
律师摇摇头。“他吃了毒药,普尔。恐怕咱们还是来晚了,没法救杰基尔医生,也不可能惩罚凶手了。现在咱们得找到主人的尸体。”
他们找遍了,可就是没有杰基尔的影子,不管是死的,还是活的。
“也许他早逃走了!”厄特森先生充满希望地说。他转身去查看从实验室通往小街的那扇门。门上了锁,到处是灰尘,旁边地上,他找到了一把折断的钥匙。
“好久没人开过这扇门了!”厄特森先生说。
“是啊,”普尔一边答道,一边捡起折断的钥匙。“那么,海德是怎么进来的呢?”
“这真叫我摸不着头脑了,普尔,”律师说,“咱们再回书房看看。”
他们又在书房找了一遍。“先生,你看,”普尔指着屋角的小桌子,上面摆着盛着各种各样液体的小瓶子,碟子里有些白色粉末。“他在这儿实验这些药品。”
地上扔着医生的一本书,封皮已破烂不堪。律师把书捡起来。杰基尔博士一直很爱看书,也爱惜书,可这本书在没有被撕坏和扔到地上之前,上面写满了字,笔迹也没错。
随后律师又注意到两个玻璃书柜之间的墙上,镶着一面又高又大的镜子。
“真奇怪,”厄特森先生说,“杰基尔在书房里放这东西有什么用?”
他们又转身去看书桌,发现有一个大邮包,上面写着“厄特森先生收”,笔迹是杰基尔博士的。律师打开邮包,里面掉出三封信。第一封是遗嘱,和博士的第一份遗嘱一模一样,只有一条除外,博士把所有积蓄不是给了爱德华·海德,而是给了加布里埃尔·约翰·厄特森。
律师看了看遗嘱,又看了看普尔,最后把目光投向地板上的尸体。
“我还是不明白,”他喃喃说道,“海德一直呆在这儿——可他怎么没有把这份遗嘱毁掉呢?”
他又拿起另一个信封,是博士手写的短笺,厄特森先生看了看日期。
“普尔!”他叫道,“是今天的日期,杰基尔今天还活着,他肯定没有死——一定是逃跑了,要不就是躲起来了。真是那样的话,那又为什么呢?如果他还活着,我们能肯定海德是自杀的吗?普尔,咱们得小心行事,否则可能会把你的主人拖到什么惨祸里去的!”
“您为什么不念下去,先生?”仆人问。
“我害怕,”律师心事重重地说,然后他慢慢地拾起了信,念道:
“我亲爱的厄特森:
当您看到这张纸条的时候,这意味着我已经失踪了。请您回去看看兰宁医生的信。之后,请您再读我的忏悔书。
您的不幸而痛苦的朋友
亨利·杰基尔”
厄特森先生拾起第三封信,那是个最大的信封,厄特森自言自语说:“这一定是忏悔书了。”他把信放进口袋,说:“普尔,别跟别人说起信的事,要是主人死了或者失踪了,这些东西也许能挽救他的名誉。10点了,我要回家去安安静静地读信,午夜之前我一定赶回来,那时我们再派人去报警。”
他们一同出来,锁上了实验室的门。厄特森先生心情沉重地回家去看这些信。
■ 8 Doctor Lanyon's letter
Dear Utterson,
Four days ago,on the 9th of January,I received a letterby the evening post it was in the handwriting of my oldfriend Henry Jekyll.I was rather surprised,as we were not inthe habit of writing to each other, and I had had dinner withhim the night before. When I came to read the letter, I waseven more surprised. The letter said:
Dear Lanyon,
You are one of my oldest friends. Although we havesometimes disagreed on scientific matters,I have alwaysremained your friend. I would do anything for you, Lanyon-please will you do something for me now?
Please, old friend,come to my house at once wth thisletter in your hand Poole,my servant, has his orders. Hewill be here with a locksmith.Break the lock of my studydoor, and then you must go in there alone.Open the glassfronted cupboard on the left-hand side and look on the fourthshelf from the top.On it you will find some pacKets of chemical powders, a small bottle and a book.Please take everything back to your house.
If you leave as soon as you receve this letter, you shouldbe back home before midnight.At that time you will recevea visit from a man.Please give him the bottle, the powdersand the book, and I shall aways be grateful to you.
Do not fail me, Lanyon. Believe me, my life and mypeace of mind depend on you.I am in fearful danger and only you can save me.
Your friend,
Henry Jekyll
After reading this letter, I was sure that Doctor Jekyll wasmad. But a friend is a friend, and so I went at once to hishouse.Jekyll's servant had received by the same post a letter similar to mine, and he was waiting for me with the locksmith.Together we went through the old laboratory andclimbed the stairs to the doctor's private study.The doorwas very strong, with an excellent lock, but the locksmithknew his job.Soon the door stood open and I entered thestudy.I opened the cupboard and found the shelf