04-01-05-小妇人 [25]
,Mr Brooke came back in from the next room and puthis arms around her.'Oh Meg,I could hear your voices,'he said.'Thank you for proving that you do love me a little.''I didn't know how much until she said those things about you,'said Meg.
'So I can stay, and be happy?' he said.
'Yes,John,'she whispered,and hid her face on John's chest.
Jo returned and found them like that.Meg jumped and turned round,but John Brooke laughed and kissed the shocked Jo,saying,'Sister Jo.Wish us luck!'
Jo ran upstairs to find her parents.'Go down quickly!'she said.'John Brooke is behaving terribly and Meg likes it!'Mr and Mrs March left the room in a hurry,while Jo threw herself on the bed and told the awful news to Beth and Amy.But the little girls thought it was all most interesting and delightful.
Nobody knew what was said that afternoon,but a lot of talking was done. The quiet Mr Brooke managed to persuadehis friends that his plans were good and sensible,then he proudly took Meg in to supper.Everyone looked so happy that Jo tried to look pleased too.
After supper, Laurie arrived with some flowers for'Mrs John Brooke',then he followed Jo into the corner of the room while the others went to welcome old Mr Laurence.
'What's the matter,Jo?' said Laurie.'You don't look very happy.'
'Nothing will ever be the same again,'said Jo sadly.'I've lost my dearest friend.'
'You've got me,'said Laurie.'I'm not good for much,but I promise I'll always be your friend,Jo.'
'I know you will,'answered Jo,gratefully.
'Then don't be sad,'he said.'I'll be back from college in three years time, and then we'll go abroad,or on a nice trip somewhere.Wouldn't that cheer you up?'
'Anything can happen in three years,'said Jo.
'That's true,'said Laurie.'Don't you wish you knew what was going to happen?'
'I don't think so,'said Jo.'It may be something sad,and everyone looks so happy now.'As she spoke,she looked round the room,and her face brightened at the sight.
Father and Mother sat happily together.Amy was drawing a picture of Meg and John, who were looking lovingly at each other.Beth lay on the floor,talking to her old friend,Mr Laurence.Jo sat in her favourite chair with a serious,quietlook on her face . Laurie smiled at her in the long mirror that was opposite them both . And Jo smiled back.
■ 14 快乐的日子
那年的圣诞节非同寻常。白丝感觉好多了,她被抬到窗前看琼和罗瑞堆起的雪人。它一只手拿着一篮水果和鲜花,另一只手拿着一张新歌谱。罗瑞跑上跑下地送来礼物,琼唱着一首有意思的歌。
“我真高兴!”玩乐过后、琼把白丝抱到另一个房间休息时白丝笑着说。“噢,我真希望爸爸也在这儿!”
半个小时以后,罗瑞来到屋里,静悄悄地打开门。“这儿有给马奇一家的另一份圣诞礼物!”他喊道。
他挪开了,在他的位子上出现了一个高大的男人,他扶着另一个高大的男人,这个人试图说些什么,但没有说出来。
“爸爸!”麦格和琼同声喊道——然后马奇先生就沉浸在许多爱的拥抱和亲吻中了。布鲁克先生吻了麦格——是个误会,他试图这样解释。
突然,另一个房间的门打开了,是白丝,她径直奔向了父亲的怀抱。兴奋消散之前,许多人脸上都淌下了欢乐的眼泪。马奇太太感谢布鲁克先生照顾了她丈夫,然后他和罗瑞就离开了,剩下了一家人在一起。
马奇先生和白丝坐在一张大椅子上,其他人围坐在他们身边。“我想让你们所有人都吃一惊,医生让布鲁克先生带我回家了,”马奇先生说。“约翰一直对我很好。他是个很出色的人。”马奇先生看了看麦格,她正盯着炉火,于是他对妻子笑了笑。她也笑了。琼十分明白这微笑的含义,她走出来往厨房去,一边对自己抱怨着那“有着出色的棕色眼睛的年轻人”。
往年的圣诞节晚餐从来都没有像他们那天吃过的那样。劳伦斯先生和他的孙子同他们一起吃的饭,布鲁克先生也去了。琼给了这位家庭教师许多的白眼,不肯跟他讲话,这让罗瑞觉得很有意思。
客人们很早就离开了,快乐的一家围坐在炉火边。
“一年以前我们曾抱怨我们将要度过的那个糟糕的圣诞节,你们还记得吗?”琼说。
“这一年真好,”麦格说道,心里想着布鲁克先生。
“我觉得这一年过得很艰辛,”艾米说。
“我很高兴它终于结束了,因为父亲回来了,”白丝轻声说,她坐在他的膝头。
“今天我发现了你们这些年轻姑娘的一些事。”马奇先生说。
“噢,告诉我们是什么?”麦格喊道。
“这儿有一个,”他说,说着拿起她的手。那手背上有一小块烫痕,手心上有两三块硬块。
“我记得这手曾经又白又嫩。它那时很美,可对我来说它现在更美,我为这双劳动的手而感到骄傲,麦格。”
“琼怎么样?”白丝轻声问道。“她那么努力,还对我非常非常好。”
他笑了笑,看着坐在对面的琼。“她的头发可能是短了些,可我现在看到了一位年轻的淑女。她的脸削瘦,因为焦虑而苍白,可它变得更温柔了。也许我会想念我那个爱疯跑的孩子,可我肯定会爱这个取而代之的热心的妇人。”
琼听着,脸色在火光中变红了。
“该说白丝了,”艾米说。
“她不像从前那么害羞了,”她的父亲充满爱意地说,当他想起他们差点失去她时,他把白丝搂得很紧。然后他看了看坐在他脚边的艾米。“我今天注意到艾米耐心地、面带微笑地帮助每个人。她已经学会了多为别人着想,少想些自己。”
白丝从父亲怀里下来,来到钢琴旁边。她轻轻地触动了琴键,开始唱歌。不久,其他人就跟她一起唱起了一支圣诞歌。
第二天下午,琼和麦格正坐在窗边时,罗瑞正好路过。当他看见麦格的时候,他单膝跪倒在雪地里,捶打自己的胸口,并向她伸出双臂。当麦格告诉他走开时,他假装哭泣,然后面带痛苦地走了。
麦格笑了。“他在干什么?”她问。
“他在向你演示你的约翰会对你怎么样。”琼面带怒气地说。
“别说'我的约翰',这不对,”可麦格在脑海里默默地又重复了那句话。
“如果他让你嫁给他,你会哭,或者看上去很蠢,而不会大声说不。”琼说。
“不,我不会的,”麦格说。“我会说,'谢谢你,布鲁克先生,你很好,可我太年轻了,不能嫁给你。让我们做朋友吧,就像从前那样。'”
“我不相信,”琼说。
“是真的。我会高高地抬起头走出房间。”麦格站起来假装那样做——可当她听到有人敲门时她就跑回了座位。
琼带着怒容打开了门。
“下午好,”布鲁克先生说。“我来取我的伞,我昨天落在这儿了。”
“我去拿来,”琼说,赶快走过他。“现在麦格可以跟他讲了。”她想。
可麦格正朝门走过来。“我想
'So I can stay, and be happy?' he said.
'Yes,John,'she whispered,and hid her face on John's chest.
Jo returned and found them like that.Meg jumped and turned round,but John Brooke laughed and kissed the shocked Jo,saying,'Sister Jo.Wish us luck!'
Jo ran upstairs to find her parents.'Go down quickly!'she said.'John Brooke is behaving terribly and Meg likes it!'Mr and Mrs March left the room in a hurry,while Jo threw herself on the bed and told the awful news to Beth and Amy.But the little girls thought it was all most interesting and delightful.
Nobody knew what was said that afternoon,but a lot of talking was done. The quiet Mr Brooke managed to persuadehis friends that his plans were good and sensible,then he proudly took Meg in to supper.Everyone looked so happy that Jo tried to look pleased too.
After supper, Laurie arrived with some flowers for'Mrs John Brooke',then he followed Jo into the corner of the room while the others went to welcome old Mr Laurence.
'What's the matter,Jo?' said Laurie.'You don't look very happy.'
'Nothing will ever be the same again,'said Jo sadly.'I've lost my dearest friend.'
'You've got me,'said Laurie.'I'm not good for much,but I promise I'll always be your friend,Jo.'
'I know you will,'answered Jo,gratefully.
'Then don't be sad,'he said.'I'll be back from college in three years time, and then we'll go abroad,or on a nice trip somewhere.Wouldn't that cheer you up?'
'Anything can happen in three years,'said Jo.
'That's true,'said Laurie.'Don't you wish you knew what was going to happen?'
'I don't think so,'said Jo.'It may be something sad,and everyone looks so happy now.'As she spoke,she looked round the room,and her face brightened at the sight.
Father and Mother sat happily together.Amy was drawing a picture of Meg and John, who were looking lovingly at each other.Beth lay on the floor,talking to her old friend,Mr Laurence.Jo sat in her favourite chair with a serious,quietlook on her face . Laurie smiled at her in the long mirror that was opposite them both . And Jo smiled back.
■ 14 快乐的日子
那年的圣诞节非同寻常。白丝感觉好多了,她被抬到窗前看琼和罗瑞堆起的雪人。它一只手拿着一篮水果和鲜花,另一只手拿着一张新歌谱。罗瑞跑上跑下地送来礼物,琼唱着一首有意思的歌。
“我真高兴!”玩乐过后、琼把白丝抱到另一个房间休息时白丝笑着说。“噢,我真希望爸爸也在这儿!”
半个小时以后,罗瑞来到屋里,静悄悄地打开门。“这儿有给马奇一家的另一份圣诞礼物!”他喊道。
他挪开了,在他的位子上出现了一个高大的男人,他扶着另一个高大的男人,这个人试图说些什么,但没有说出来。
“爸爸!”麦格和琼同声喊道——然后马奇先生就沉浸在许多爱的拥抱和亲吻中了。布鲁克先生吻了麦格——是个误会,他试图这样解释。
突然,另一个房间的门打开了,是白丝,她径直奔向了父亲的怀抱。兴奋消散之前,许多人脸上都淌下了欢乐的眼泪。马奇太太感谢布鲁克先生照顾了她丈夫,然后他和罗瑞就离开了,剩下了一家人在一起。
马奇先生和白丝坐在一张大椅子上,其他人围坐在他们身边。“我想让你们所有人都吃一惊,医生让布鲁克先生带我回家了,”马奇先生说。“约翰一直对我很好。他是个很出色的人。”马奇先生看了看麦格,她正盯着炉火,于是他对妻子笑了笑。她也笑了。琼十分明白这微笑的含义,她走出来往厨房去,一边对自己抱怨着那“有着出色的棕色眼睛的年轻人”。
往年的圣诞节晚餐从来都没有像他们那天吃过的那样。劳伦斯先生和他的孙子同他们一起吃的饭,布鲁克先生也去了。琼给了这位家庭教师许多的白眼,不肯跟他讲话,这让罗瑞觉得很有意思。
客人们很早就离开了,快乐的一家围坐在炉火边。
“一年以前我们曾抱怨我们将要度过的那个糟糕的圣诞节,你们还记得吗?”琼说。
“这一年真好,”麦格说道,心里想着布鲁克先生。
“我觉得这一年过得很艰辛,”艾米说。
“我很高兴它终于结束了,因为父亲回来了,”白丝轻声说,她坐在他的膝头。
“今天我发现了你们这些年轻姑娘的一些事。”马奇先生说。
“噢,告诉我们是什么?”麦格喊道。
“这儿有一个,”他说,说着拿起她的手。那手背上有一小块烫痕,手心上有两三块硬块。
“我记得这手曾经又白又嫩。它那时很美,可对我来说它现在更美,我为这双劳动的手而感到骄傲,麦格。”
“琼怎么样?”白丝轻声问道。“她那么努力,还对我非常非常好。”
他笑了笑,看着坐在对面的琼。“她的头发可能是短了些,可我现在看到了一位年轻的淑女。她的脸削瘦,因为焦虑而苍白,可它变得更温柔了。也许我会想念我那个爱疯跑的孩子,可我肯定会爱这个取而代之的热心的妇人。”
琼听着,脸色在火光中变红了。
“该说白丝了,”艾米说。
“她不像从前那么害羞了,”她的父亲充满爱意地说,当他想起他们差点失去她时,他把白丝搂得很紧。然后他看了看坐在他脚边的艾米。“我今天注意到艾米耐心地、面带微笑地帮助每个人。她已经学会了多为别人着想,少想些自己。”
白丝从父亲怀里下来,来到钢琴旁边。她轻轻地触动了琴键,开始唱歌。不久,其他人就跟她一起唱起了一支圣诞歌。
第二天下午,琼和麦格正坐在窗边时,罗瑞正好路过。当他看见麦格的时候,他单膝跪倒在雪地里,捶打自己的胸口,并向她伸出双臂。当麦格告诉他走开时,他假装哭泣,然后面带痛苦地走了。
麦格笑了。“他在干什么?”她问。
“他在向你演示你的约翰会对你怎么样。”琼面带怒气地说。
“别说'我的约翰',这不对,”可麦格在脑海里默默地又重复了那句话。
“如果他让你嫁给他,你会哭,或者看上去很蠢,而不会大声说不。”琼说。
“不,我不会的,”麦格说。“我会说,'谢谢你,布鲁克先生,你很好,可我太年轻了,不能嫁给你。让我们做朋友吧,就像从前那样。'”
“我不相信,”琼说。
“是真的。我会高高地抬起头走出房间。”麦格站起来假装那样做——可当她听到有人敲门时她就跑回了座位。
琼带着怒容打开了门。
“下午好,”布鲁克先生说。“我来取我的伞,我昨天落在这儿了。”
“我去拿来,”琼说,赶快走过他。“现在麦格可以跟他讲了。”她想。
可麦格正朝门走过来。“我想