牛津通识读本:美国最高法院 [22]
[76] 该书已有中译本,即[美]琳达·格林豪斯:《大法官是这样炼成的:哈里·布莱克门的最高法院之旅》,何帆译,中国法制出版社2011年版。
[77] 这两本书都已有中译本,即[美]琼·比斯丘皮克:《改变美国联邦最高法院:大法官奥康纳传》,上海三联书店2011年版;[美]琼·比斯丘皮克:《最高法院的“喜剧之王”:安东宁·斯卡利亚大法官传》,钟志军译,中国法制出版社2012年版。
[78] 奥康纳大法官另写过一部介绍最高法院工作机制的小册子,里面包含了若干关于自己大法官生涯的回忆,参见[美]桑德拉·戴·奥康纳:《法律的尊严:美国最高法院一位大法官的思考》,信春鹰、葛明珍译,法律出版社2006年版。此外,奥康纳大法官2013年3月还推出了回顾最高法院历史的新书Out of Order:Stories from the History of the Supreme Court(Random House,2013)。索尼娅·索托马约尔大法官也于2013年1月推出自传My Beloved World(Knopf,2013)。两本书的中译本将分别由法律出版社、中信出版社出版。
[79] 该书已有中译本,即[美]比尔·巴恩哈特、吉恩·施力克曼:《最高法院的“独行侠”:约翰·保罗·斯蒂文斯大法官传》,何京锴译,中国法制出版社2012年版。2011年,斯蒂文斯大法官出版了自己退休后的第一本回忆性著作,即《五位首席大法官:最高法院杂忆》(Five Chiefs:A Supreme Court Memoir),回忆了他与文森、沃伦、伯格、伦奎斯特、罗伯茨五位首席大法官认识、交往的过程,穿插了自己对最高法院工作的许多回忆。该书中文版也由本书译者翻译,于2014年由上海三联书店出版。
[80] 原书第一版已有中译本,即[美]亨利·J.亚伯拉罕:《法官与总统:一部任命最高法院法官的政治史》,刘泰星译,商务印书馆1990年版。
[81] 该书中译本已由最高人民法院黄斌博士译出,即将由中国法制出版社出版。2012年,斯卡利亚大法官又与布莱恩·加纳合著了一本新书,全面阐述了自己的法律解释立场,并回应了布雷耶大法官的批评。此书即Reading Law:The Interpretation of Legal Texts(West,2012)。
[82] 斯蒂芬·布雷耶大法官这两本书都已有中译本,分别是[美]斯蒂芬·布雷耶:《积极自由:美国宪法的民主解释论》,田雷译,中国政法大学出版社2011年版。[美]斯蒂芬·布雷耶:《法官能为民主做什么》,何帆译,法律出版社2012年版。
[83] 关于宪法解释话题,中文图书领域尚有以下经典作品可供参考:[美]戴维·斯特劳斯:《活的宪法》,毕洪海译,中国政法大学出版社2012年版。[美]基思·E.惠廷顿:《宪法解释:文本含义、原始意图与司法审查》,杜强强等译,中国人民大学出版社2006年版;以及作者的另一著作《司法至上的政治基础:美国历史上的总统、最高法院及宪政领导权》,牛悦译,北京大学出版社2009年版。