牛津通识读本:海德格尔 [22]
Poesie 诗歌 诗,诗歌=狭义上的诗意创造
reden;Rede 言谈 谈论,谈论之事,交谈
reissen;Riss;Grundriss 裂隙 抓住,抢夺,撕破;撕裂的,(一个)撕破处,裂缝,裂隙、草稿、画作、草图、设计;平面图、草图、提纲、范式
Schicksal 命运(个体的)命运
sein;das Seiende;das Sein 存在 存在,此在,存在体,即存在物、存在体;此在,特定此在。存在与此在的区别对于海德格尔而言是十分关键的。在xxiv及其后的著作中海德格尔将其称为“本体论的区别”(ontologische Differenz)
sorgen;Sorge 烦 担心,照顾,提供,照料;关心,担忧,麻烦,小心的关注
springen;Sprung;Vorsprung 跳跃;领先 跳跃,越过,弹跳;(a)跳跃,越过,弹跳;(b)跳跃,等等。在……之前跳过,领先(也是一项“投射”,并且是一个“开始”或“优势”)
sterben;das Sterben 死 死亡;濒于死亡
stiften;Stiftung 创建 建立,创造,设立,赠予;基础,设施,赠予之物,遗赠物。因此,对于海德格尔而言,“建立”同时带有如下意味:(1)“遗赠”;(2)“打基础”;(3)“起始”
stimmen;Stimmung 情绪 使调和,调节,使某人处于某情绪中;调节,情绪,脾气,性情
Tod;Sein zum Tode;Freiheit zum Tode 死亡 死亡;向死而在;向死的自由
Ursprung,ursprünglich;gleichursprünglich 本源 来源,本源,字面义:领先;本源的,原初的;同等原初,同等原始
verfallen;das Verfallen 沉沦 沉沦,恶化;沉沦状态,恶化状态
Vergehen;Vergangen;tfie Vergangenheit 过去 逝去,过去,消失;过去,经过,过去之事;(不复存在的)过去
Volk 民族 人民,民族。这是一个伦理或文化观念而非如“种族”(Rasse)一样是个生物观念;成为德国民族的一员就要说德语,遵循德国风俗,认为自己是德国人
Vorhabe,Vorsicht,Vorgriff 先有 先有;先见;前概念。这一“前结构”(Vor-struktur)牵涉到所有解释(《存在与时间》,327)
vorhanden 现成的,现成在手的 可用的,现存的,现成在手的。与有待上手相反,它适用于单纯在那儿的(或视为如此的)事物,中立,不生动的,从人类活动与目的中脱离出来
Welt;Umwelt;Lebenswelt,in der Welt,innerweltlich;weltlich;Weltlichkeit 世界;世界的;世界性 世界;环境,围绕着(单个人,我们)的世界;生命世界;在世界之中(只适用于此在);世间(只适用于除此在以外的事物);世间的(属于世界的);世界性(属于世界的)。海德格尔区别出四种世界的意义:(1)所有现成在手的存在体的集合;(2)这样的存在体的存在,或者它们的一个特殊“领域”(例如,数等属于“数学家的世界”);(3)此在所生活的世界,或者是“我们‘公众’的世界的,或者是一个人‘自身’最切近的(家庭的)世界”;(4)世界性,世界的基本结构。海德格尔使用的世界通常为意义(3)(《存在与时间》,64之后)
werfen;geworfen;Geworfenheit 抛,被抛,被抛状态 抛,被抛,被抛状态。比较:设计;计划:抛弃,扔掉,画草图,设计;草图,设计,计划
Werk 作品 作品。在《艺术作品的本源》中海德格尔采用了同时意指“应用,开始”以及“设置入(艺术)作品”这样的短语
Zeit;zeitlich,Zeitlichkeit;innerzeitig,zeitigen 时间;时间性的;时间性;时间内的;到时 时间;时间的(只适用于此在);时间性(只适用于此在);时间内的(只适用于除此在以外的事物);使成熟,成熟,时间化(属于时间性的)
zuhanden 有待上手的 手头备用的,手边的,人类可用的。尤其适用于物品,工具,器具,用具
Zukunft;zukünftig 将来 将来(即将到来的);将来,将来的
zweideutig;Zweideutigkeit 两可 模棱两可,两面派;模棱两可性,表里不一
注释
第三章
[1] 即晾衣架。——译注
第四章
[1] 本书中《存在与时间》的引文内容,在翻译时多参考或援引陈嘉映、王庆节合译,三联书店2006年4月版《存在与时间》(修订译本)的译文,以下不再一一说明。——译注
第五章
[1] 乔治·布拉克(1882—1963),法国立体画派大师。——译注
第七章
[1] 以下译文中用“良知”和加粗的“良知”来区分conscience和Conscience。——编注
第十一章
[1] 即纳粹主义。——译注
书目参照说明
[1] 在本书译文中,正文提及相关作品时,凡出自《海德格尔全集》的,依原文用罗马数字表示其所在卷数;海德格尔的其他作品以及其他人的作品,则以中译名替代原文的缩略名。——编注