格林童话 [9]
和羊妈妈一起在周围跳起舞来.
解 说
1. was fond of them as ever mother of her children像任何母亲喜爱自己的孩子那样,羊妈妈很喜爱自己的羊羔(此句句子为省略句,其完整的表达方式为:was fond of them as mother was ever fond of her children 2. she had to go into the wood to fetch food forthem她不得不去森林为他们取食物(had to意为:不得不)3. I'm going out into the wood我要去森林. (句中 am going out是用现在进行方式表示将来的一种方法)4. be on your guard against the wolf要警惕那头狼(be on your guard against意为:要当心;要警惕) 5. he would eat you up, skin, bones and all他会把你们连皮带骨都吃了. (句中skin, bones and all为独立成分,补充说明 eat you up)6. he may always be known by his hoarse voice and black paws你们总是可从他吵哑的声音和黑黑的爪子把他认出来. (原句为被动语态,但用主动语态来译出它们的意思更附合中文习惯. )7. you need not be afraid你不必害怕. 8. bleated good-bye(bleated good-bye是 said good-bye变化而来的. 因为羊不会说话,只能 bleat(羊叫),所以 said good-bye就成了bleated good-bye,以达到一种幽默的语言效果. ) 9. with an easy mind很放心地. 10. It was not long before someone came…不久就有人来到(It was not long before…是固定句型,意为:不久…)11. Then off went the wolf to a shop = Then the wolf went off to a shop 然后,那头狼就去了一家商店. 12. to make his voice soft为的是使他的声音更温柔. 13. your mother is here. 你们的妈妈来了. 14. the kids, seeing this, cried out看到这情景,孩子们都叫了起来. (此句也可改写为:When they saw this (=seeing this), the kids cried out.)15. I am hurt in the foot. 我的腿受伤了. (表示伤在何处,可用介词 in.
例如:She was hurt in the back. 他的背部受伤了. )16. pray spread some dough over the place. 请在这地方敷一些生面粉团. 17. thinking the wolf must be meaning harm to someone认为那头狼一定在打算害人. (to mean harm to someone意为“有意要害人”. )18. And that just shows what men are.而那恰恰表现了人的本质. (when men are: 人就是那样的. )19. so that we may know if you are really our mother or not这样我们就能知道你是否真是我们的母亲. (以if为首的从句是know的宾语从句;if在这里意为“是否”. )20. when he was inside当他进入了屋内(=when he was inside the house. )21. one after the other he swallowed down他把小羊羔一个接着一个地吞下肚内. (此句为倒装句,其一般语序为= he swallowed one after the other. 倒装后强调 one after the other.22. who was hid in the clock-case 那个最小的小羊羔藏在大钟的钟壳之内. (who指上文中的第七个小羊羔. )23. having got what he wanted得到了他所要得到的东西 (=after he had got what he wanted to get. ) 24. laying himself down under a tree 让自己躺在一棵树下. 25. Not long after不久. 26. was standing wide open(门)大开着. 27. all thrown about(桌子,椅子等)被乱扔一气. 28. dishes broken盆子被打破了(=dishes were broken) 29. quilt and pillows torn of the bed床单和枕头都被撕下了床. (= quilt and pillows were torn off the bed) 30. they were nowhere to be found无论在什么地方都找不到他们. 31. until…直到…32. helped him out帮他走出了钟壳. 33. in her grief在她极度痛苦之中. 34. they saw the wolf lying under a tree, and snoring so that the branches shook他们看见那头狼躺在一棵树下,他鼾声大作,使树枝也为之颤动. 35. she noticed how something inside his body was moving and struggling她注意到他的肚子里有什么东西在动,在挣扎. 36. Can it be that…是否有可能… 37. a pair of shear 一把剪羊毛用的大剪刀. 38. cut the wolf's body open把狼的肚子剖开. 39. no sooner had she made one snip that out came the head of one of the kids她刚刚剪开一个小口,
解 说
1. was fond of them as ever mother of her children像任何母亲喜爱自己的孩子那样,羊妈妈很喜爱自己的羊羔(此句句子为省略句,其完整的表达方式为:was fond of them as mother was ever fond of her children 2. she had to go into the wood to fetch food forthem她不得不去森林为他们取食物(had to意为:不得不)3. I'm going out into the wood我要去森林. (句中 am going out是用现在进行方式表示将来的一种方法)4. be on your guard against the wolf要警惕那头狼(be on your guard against意为:要当心;要警惕) 5. he would eat you up, skin, bones and all他会把你们连皮带骨都吃了. (句中skin, bones and all为独立成分,补充说明 eat you up)6. he may always be known by his hoarse voice and black paws你们总是可从他吵哑的声音和黑黑的爪子把他认出来. (原句为被动语态,但用主动语态来译出它们的意思更附合中文习惯. )7. you need not be afraid你不必害怕. 8. bleated good-bye(bleated good-bye是 said good-bye变化而来的. 因为羊不会说话,只能 bleat(羊叫),所以 said good-bye就成了bleated good-bye,以达到一种幽默的语言效果. ) 9. with an easy mind很放心地. 10. It was not long before someone came…不久就有人来到(It was not long before…是固定句型,意为:不久…)11. Then off went the wolf to a shop = Then the wolf went off to a shop 然后,那头狼就去了一家商店. 12. to make his voice soft为的是使他的声音更温柔. 13. your mother is here. 你们的妈妈来了. 14. the kids, seeing this, cried out看到这情景,孩子们都叫了起来. (此句也可改写为:When they saw this (=seeing this), the kids cried out.)15. I am hurt in the foot. 我的腿受伤了. (表示伤在何处,可用介词 in.
例如:She was hurt in the back. 他的背部受伤了. )16. pray spread some dough over the place. 请在这地方敷一些生面粉团. 17. thinking the wolf must be meaning harm to someone认为那头狼一定在打算害人. (to mean harm to someone意为“有意要害人”. )18. And that just shows what men are.而那恰恰表现了人的本质. (when men are: 人就是那样的. )19. so that we may know if you are really our mother or not这样我们就能知道你是否真是我们的母亲. (以if为首的从句是know的宾语从句;if在这里意为“是否”. )20. when he was inside当他进入了屋内(=when he was inside the house. )21. one after the other he swallowed down他把小羊羔一个接着一个地吞下肚内. (此句为倒装句,其一般语序为= he swallowed one after the other. 倒装后强调 one after the other.22. who was hid in the clock-case 那个最小的小羊羔藏在大钟的钟壳之内. (who指上文中的第七个小羊羔. )23. having got what he wanted得到了他所要得到的东西 (=after he had got what he wanted to get. ) 24. laying himself down under a tree 让自己躺在一棵树下. 25. Not long after不久. 26. was standing wide open(门)大开着. 27. all thrown about(桌子,椅子等)被乱扔一气. 28. dishes broken盆子被打破了(=dishes were broken) 29. quilt and pillows torn of the bed床单和枕头都被撕下了床. (= quilt and pillows were torn off the bed) 30. they were nowhere to be found无论在什么地方都找不到他们. 31. until…直到…32. helped him out帮他走出了钟壳. 33. in her grief在她极度痛苦之中. 34. they saw the wolf lying under a tree, and snoring so that the branches shook他们看见那头狼躺在一棵树下,他鼾声大作,使树枝也为之颤动. 35. she noticed how something inside his body was moving and struggling她注意到他的肚子里有什么东西在动,在挣扎. 36. Can it be that…是否有可能… 37. a pair of shear 一把剪羊毛用的大剪刀. 38. cut the wolf's body open把狼的肚子剖开. 39. no sooner had she made one snip that out came the head of one of the kids她刚刚剪开一个小口,