06-02-雾都孤儿 [24]
他抓回来。”
费金连连点头。可现在有一个困难,没人愿意到警察局附近去。这个难题随着两位年轻姑娘的到来而解决了。她们就是奥利弗曾在费金的屋里见到过的两个女孩。
“南希,我亲爱的,”费金冲着一位女孩甜蜜蜜地笑着说,“你能不能去看看奥利弗现在怎么样了?”
这女孩冷静地回答说:“不,我不去。”
“你是我们这儿警察唯一不认识的人。”赛克斯说。“她会去的,费金。”
“不。”南希重复了一遍。
“是的,她会去的,费金。”赛克斯说对了,他连威吓带许诺,很快就说服了南希去做这件事。
她立刻就出发了,在警察局里她装做一个非常害羞和胆小的女孩。“我可怜的弟弟奥利弗在这儿吗?”她问一位手里拿了一串钥匙的警官。
“他不在这儿,”警官说,“那位先生把他带走了。”
“那位先生?噢,不,哪位先生?”南希非常伤心地哭了。
这位警官向她解释说,奥利弗病倒了,老先生将他带到他在伦敦北部本顿维尔区的家里去了。南希看上去仍然很难过,她离开警察局,带着这个消息马上回到了费金的家。一听到这个消息,赛克斯叫上他的白狗,戴上帽子,没跟任何人打招呼就离开了。
“我们必须找到他,”费金急切地跟剩下的人说,“现在谁都不许留在这儿——这里太危险了。你们全部——到本顿维尔去转悠,竖起你们的耳朵。得不到奥利弗的消息你们就别回来!如果可能的话,把他给我绑架回来!在他跟新朋友谈论我们之前,我们要封住他的嘴。”
说完这番话,他将屋里所有的人都推了出去,并在房门上又加了一道锁,然后拿出了藏着的小盒子,将所有手表和珠宝饰物都小心翼翼地藏在了衣服里面。
■ 6 O liver is found again
O liver began to recover and slowly regain his strength. The picture that had caused Mr Brown low 's excitement was taken down from the wall, and was not mentioned again. O liver was disappointed at the disappearance of the picture, since he liked the woman's face, but he had many other things to think about now.
They were happy days, while O liver was getting better. He played cards with Mrs Bed win and listened to stories about her family. The days were all so quiet and relaxing, after the hardships and poverty of his previous life. Mr Brown low bought him a new suit and new shoes, and O liver's dirty old clothe s were given away.
One day Mr Brown low asked him to come to his study for a little talk.
O liver went in and sat down. He looked at Mr Brown low 's serious face in alarm. 'Don't tell me you're going to send me away, sir, please! 'he exclaimed. 'Let me stay here! I could help with the housework…please, sir! '
'My dear child, don't be afraid, 'said Mr Brown low kindly. 'I won't desert you. I believe that you're a good boy, not a common thief. You told me you're an orphan—that seems to be the truth. But I want to hear now the whole story of your life, and how you came to be with the boys I saw you with that day. '
O liver began his story but was soon interrupted by the arrival of Mr Grimwig, an old friend of Mr Brown low 's. Mr Grimwig was a fierce old gentleman and very fond of arguments. He clearly knew all about O liver and inspected him closely.
'So this is the boy, is it
'he said at last.
O liver bowed politely and was introduced by Mr Brown low . Tea was the n brought in, and during the meal Mr Grimwig stared so hard at O liver that the boy felt rather confused. Eventually, Mr Grimwig whispered to Mr Brown low , 'He may be a good-looking boy, but I think he's deceiving you, my good friend, '
'Nonsense! 'said Mr Brown low , becoming angry.
'Well, we'll see, answered his friend. 'We'll see. '
Later that afternoon Mr Brown low wanted
费金连连点头。可现在有一个困难,没人愿意到警察局附近去。这个难题随着两位年轻姑娘的到来而解决了。她们就是奥利弗曾在费金的屋里见到过的两个女孩。
“南希,我亲爱的,”费金冲着一位女孩甜蜜蜜地笑着说,“你能不能去看看奥利弗现在怎么样了?”
这女孩冷静地回答说:“不,我不去。”
“你是我们这儿警察唯一不认识的人。”赛克斯说。“她会去的,费金。”
“不。”南希重复了一遍。
“是的,她会去的,费金。”赛克斯说对了,他连威吓带许诺,很快就说服了南希去做这件事。
她立刻就出发了,在警察局里她装做一个非常害羞和胆小的女孩。“我可怜的弟弟奥利弗在这儿吗?”她问一位手里拿了一串钥匙的警官。
“他不在这儿,”警官说,“那位先生把他带走了。”
“那位先生?噢,不,哪位先生?”南希非常伤心地哭了。
这位警官向她解释说,奥利弗病倒了,老先生将他带到他在伦敦北部本顿维尔区的家里去了。南希看上去仍然很难过,她离开警察局,带着这个消息马上回到了费金的家。一听到这个消息,赛克斯叫上他的白狗,戴上帽子,没跟任何人打招呼就离开了。
“我们必须找到他,”费金急切地跟剩下的人说,“现在谁都不许留在这儿——这里太危险了。你们全部——到本顿维尔去转悠,竖起你们的耳朵。得不到奥利弗的消息你们就别回来!如果可能的话,把他给我绑架回来!在他跟新朋友谈论我们之前,我们要封住他的嘴。”
说完这番话,他将屋里所有的人都推了出去,并在房门上又加了一道锁,然后拿出了藏着的小盒子,将所有手表和珠宝饰物都小心翼翼地藏在了衣服里面。
■ 6 O liver is found again
O liver began to recover and slowly regain his strength. The picture that had caused Mr Brown low 's excitement was taken down from the wall, and was not mentioned again. O liver was disappointed at the disappearance of the picture, since he liked the woman's face, but he had many other things to think about now.
They were happy days, while O liver was getting better. He played cards with Mrs Bed win and listened to stories about her family. The days were all so quiet and relaxing, after the hardships and poverty of his previous life. Mr Brown low bought him a new suit and new shoes, and O liver's dirty old clothe s were given away.
One day Mr Brown low asked him to come to his study for a little talk.
O liver went in and sat down. He looked at Mr Brown low 's serious face in alarm. 'Don't tell me you're going to send me away, sir, please! 'he exclaimed. 'Let me stay here! I could help with the housework…please, sir! '
'My dear child, don't be afraid, 'said Mr Brown low kindly. 'I won't desert you. I believe that you're a good boy, not a common thief. You told me you're an orphan—that seems to be the truth. But I want to hear now the whole story of your life, and how you came to be with the boys I saw you with that day. '
O liver began his story but was soon interrupted by the arrival of Mr Grimwig, an old friend of Mr Brown low 's. Mr Grimwig was a fierce old gentleman and very fond of arguments. He clearly knew all about O liver and inspected him closely.
'So this is the boy, is it
'he said at last.
O liver bowed politely and was introduced by Mr Brown low . Tea was the n brought in, and during the meal Mr Grimwig stared so hard at O liver that the boy felt rather confused. Eventually, Mr Grimwig whispered to Mr Brown low , 'He may be a good-looking boy, but I think he's deceiving you, my good friend, '
'Nonsense! 'said Mr Brown low , becoming angry.
'Well, we'll see, answered his friend. 'We'll see. '
Later that afternoon Mr Brown low wanted