Reader's Club

Home Category

06-01-简·爱 [39]

By Root 4662 0
I heard him showing Mr Mason to his bedroom,and was glad that Mr Rochester sounded so cheerful.


■ 12 吉普赛女人
  梅森刚刚加入客人的行列,仆人就进来通报一位吉普赛老妇人来了,据说是算命高手。女士们都很激动,决定让她算算命。和往常一样,英格姆小姐捷足先登,和老妇在书房里待了一刻钟。她回来时,面带不快。
  “简直是小孩子说胡话。你们怎么能相信这一套!”她说着拿起一本书,假装读着。但她的眉头越皱越紧,没有翻动一页,我猜普吉普赛人的话对她来说比她让我们想像的要重要。接着,三位年轻女士一起走了进去,回来时对吉普赛人的技巧赞不绝口。
  “她又老、又脏、又丑。”她们吃惊地叫着。“可是我们的事她什么都知道。”先生们安抚着她们,这时仆人又走了进来。
  “对不起,小姐。”他对我说,“吉普赛人说还有一位年轻女士在屋里。不见到所有的女士,她不答应离开这里。她指的一定是你。”
  “噢,那我去。”我高兴地答道。我很好奇,想见见那个吉普赛人。
  她坐在书房的一把扶手椅上,对着一本小黑书念念有词。宽大的黑帽子几乎遮住了她整个的脸,但她抬起头时,我看到了一双黑眼睛。
  “那么你想让我算命?”她说。
  “我得警告你,我不相信你的把戏。”
  “我料到了。你怎么不发抖呢?”
  “我不冷。”
  “为什么你脸色不变得苍白?”
  “我没病。”
  “为什么你不让我算命?”
  “我不是傻瓜。”
  老妇大笑起来,开始用一个短小的黑烟斗吸烟。
  “我可以证明你冷,还有病,还是个傻瓜。”她说,“听着,你冷,因为你孤单;你有病,因为你缺少爱;你是个傻瓜,因为爱就近在咫尺,你却不能迈出一步够到它。”
  “很多人都这样。”我感兴趣地说。
  “是的,但你更是这样。我可以看出,如果你真想得到幸福,幸福正等待着你。告诉我,在那一屋子的优雅的人当中,不是有一张脸你在看,有一个人你感兴趣吗?”
  “我几乎不认识这些女士和先生。”我答道。
  “那么,你当然认得这家的主人了?你觉得他和客人,和其中一位客人,关系如何?”吉普赛人带着狡黠的微笑问道。
  “他们彼此非常友好。”我小心地回答。吉普赛人似乎很了解特恩费得。
  “友好!我说不止于此。实际上我还要说出布朗蒂·英格姆的名字和结婚这个词。他们显然会是无比幸福的一对儿,虽然我刚才对英格姆小姐讲了罗切斯特家产的事,让她很不高兴。如果有一位更富有的绅士随行,那么罗切斯特先生可能会失去漂亮的新娘…”
  “可我是来为自己算命的,不是为罗切斯特先生!”
  “这取决于你是否伸出手去争取幸福。让我看看你的脸,你的眼睛和嘴巴告诉我情感对你来说是重要的,但你的额头告诉我理智才是你生活的主要指南。你永远不会做出错事或丑事,我尊重这点。我不希望自己的生活中有牺牲或痛苦,我希望——但这样就行。我希望永远待在这里看着你,不过我现在得停止演戏了。”
  我在做梦吗?出什么事了?老妇的声音变了,变成了与我自己的一样熟悉的声音。
  “好了,简,你认识我吗?”熟悉的声音问。挣脱着破衣服,罗切斯特先生不再伪装了。
  “先生,你在胡说,也害得我胡说。这不公平。”
  “你原谅我吗,简?”
  “先生,我会努力,可你不该这么做。”
  “简,我的客人在做什么?”
  “我想在议论吉普赛人吧。噢,你知道有一个陌生人来看你吗?”
  “陌生人!我没等
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club