06-01-简·爱 [20]
远的家,永远的家。”
“不,不,海伦!”想到要失去她,我哭了起来。
“简,你的脚是冷的。和我一起躺下,用毯子盖上。”我照办了。
“简,我很快乐。”她接着说。“你不要哭。早点死,我可以免受痛苦,我要去天堂了。”
“真的有天堂吗?”我问。
“是的,我敢肯定,我相信我们死时我们的灵魂能上天堂。”她坚定地回答。
“海伦,我死的时候会再见到你吗?”
“会的,简,你也会进天堂。”
我不能完全相信有天堂存在。我紧紧抱着海伦,不想让她走。我们互相亲吻,道晚安,然后就睡着了。早晨,丹伯尔小姐发现我睡着,海伦已死在我怀里。她被埋在当地的教堂院子里。
猩红热渐渐离开了洛伍德,但死亡的人数使公众意识到了学生们恶劣的生活条件。人们筹资在较好的位置盖了一所新学校,并做了许多改进。布鲁克赫斯特先生去掉了经理的职位,于是洛伍德变成了名副其实的教育场所。我待了八年,最后两年是做老师。无论何时我都忙忙碌碌、高高兴兴的,在很大程度上,我都依赖我亲爱的朋友丹伯尔小姐的帮助和鼓励。
但是,她结婚了,嫁到了一个偏远的地方。我觉得我也该改变自己的生活了。我意识到除洛伍德和盖茨赫德外,我对其他地方一无所知。突然,我想得到自由……或至少去为一个新主人服务。于是我在报上登了做家庭教师的广告。我从费尔法斯太太那儿得到回信,说她要为一个不到10岁的女孩找位家庭教师。经洛伍德新的女学监同意,我答应了下来。
■ Part Three - A Governess At Thomfield
■ 7 Thornfield and Mr Rochester
Thornfield Hall was a large gentleman's house in the country, near a town called Millcote.There,after my sixteen-hour journed,I was welcomed by Mrs Fairfax She was a little old lady,dressed in black,who seemed glad to have someone else to talk to,apart from the servants Although the house was dark and frightening,with its big rooms full of heavy furniture,I was excited at being in a new place,and looked forward to my new life there, working for kind Mrs Fairfax.
But I was surprised to discover on my first full day at Thornfield that Mrs Fairfax was not in fact the owner,as I had assumed,but the housekeeper,and that my new master was a Mr Rochester,who was often away from home. My pupil was a girl called Adeèe,seven or eight years old, who was born in France and could hardly speak English. Luckily I had learnt French very well at Lowtood,and had no difficulty in communicating with young Adèle,a pretty,cheerful child.It appeared that Mr Rochester,who had known Adèle and her mother very well,had brought Adèle back to England to live with him after her mother had died.I taught her for several hours every day in the library,although it was not easy to make her concentrate on anything for long,as she was clearly not used to the discipline of lessons.
One day I took the opportunity of asking Mrs Fairfax a few questions about Mr Rochester,as I was curious about him,and the little housekeeper seemed happy to talk.
'Is he liked by most people?'was my first question.
'Oh yes,his family have always been respected here.They've owned the land round here for years,'she replied.
'But do you like him?What is his character like?'
'I have always liked him, and I think he's a fair master to his servants.He's a little peculiar,perhaps.He's travelled a lot,you know.I expect he's clever,but I can't tell,really.'
'What do you mean,peculiar?'I asked,interested.
'It's not easy to describe. You're never sure whether he's serious or joking.You don't really understand him,at least I don't.But that doesn't matter,he's a very
“不,不,海伦!”想到要失去她,我哭了起来。
“简,你的脚是冷的。和我一起躺下,用毯子盖上。”我照办了。
“简,我很快乐。”她接着说。“你不要哭。早点死,我可以免受痛苦,我要去天堂了。”
“真的有天堂吗?”我问。
“是的,我敢肯定,我相信我们死时我们的灵魂能上天堂。”她坚定地回答。
“海伦,我死的时候会再见到你吗?”
“会的,简,你也会进天堂。”
我不能完全相信有天堂存在。我紧紧抱着海伦,不想让她走。我们互相亲吻,道晚安,然后就睡着了。早晨,丹伯尔小姐发现我睡着,海伦已死在我怀里。她被埋在当地的教堂院子里。
猩红热渐渐离开了洛伍德,但死亡的人数使公众意识到了学生们恶劣的生活条件。人们筹资在较好的位置盖了一所新学校,并做了许多改进。布鲁克赫斯特先生去掉了经理的职位,于是洛伍德变成了名副其实的教育场所。我待了八年,最后两年是做老师。无论何时我都忙忙碌碌、高高兴兴的,在很大程度上,我都依赖我亲爱的朋友丹伯尔小姐的帮助和鼓励。
但是,她结婚了,嫁到了一个偏远的地方。我觉得我也该改变自己的生活了。我意识到除洛伍德和盖茨赫德外,我对其他地方一无所知。突然,我想得到自由……或至少去为一个新主人服务。于是我在报上登了做家庭教师的广告。我从费尔法斯太太那儿得到回信,说她要为一个不到10岁的女孩找位家庭教师。经洛伍德新的女学监同意,我答应了下来。
■ Part Three - A Governess At Thomfield
■ 7 Thornfield and Mr Rochester
Thornfield Hall was a large gentleman's house in the country, near a town called Millcote.There,after my sixteen-hour journed,I was welcomed by Mrs Fairfax She was a little old lady,dressed in black,who seemed glad to have someone else to talk to,apart from the servants Although the house was dark and frightening,with its big rooms full of heavy furniture,I was excited at being in a new place,and looked forward to my new life there, working for kind Mrs Fairfax.
But I was surprised to discover on my first full day at Thornfield that Mrs Fairfax was not in fact the owner,as I had assumed,but the housekeeper,and that my new master was a Mr Rochester,who was often away from home. My pupil was a girl called Adeèe,seven or eight years old, who was born in France and could hardly speak English. Luckily I had learnt French very well at Lowtood,and had no difficulty in communicating with young Adèle,a pretty,cheerful child.It appeared that Mr Rochester,who had known Adèle and her mother very well,had brought Adèle back to England to live with him after her mother had died.I taught her for several hours every day in the library,although it was not easy to make her concentrate on anything for long,as she was clearly not used to the discipline of lessons.
One day I took the opportunity of asking Mrs Fairfax a few questions about Mr Rochester,as I was curious about him,and the little housekeeper seemed happy to talk.
'Is he liked by most people?'was my first question.
'Oh yes,his family have always been respected here.They've owned the land round here for years,'she replied.
'But do you like him?What is his character like?'
'I have always liked him, and I think he's a fair master to his servants.He's a little peculiar,perhaps.He's travelled a lot,you know.I expect he's clever,but I can't tell,really.'
'What do you mean,peculiar?'I asked,interested.
'It's not easy to describe. You're never sure whether he's serious or joking.You don't really understand him,at least I don't.But that doesn't matter,he's a very