05-03-呼啸山庄 [47]
soe,Miss Cathy,that he isn't dying of love for you!It's not your fault that he's ill. Come along!’But I could not stop Cathy whispering some- thing in Linton's ear,before we left the room.
On the way home I told her I would not allow her to visit him again. ‘He's a selfish child,Miss Cathy,and I don't think he'll live till he's twenty.I'm glad you're not going to marry him.’
Cathy looked sad.‘I'm sure he’d recover if I looked after him.And I don't think we’d quarrel if we knew each other better.’ 148 ‘Well,miss,if you try to go there again,with or without me,I'll tell your father.’
But the next day I fell ill,and had to stay in bed for three weeks,which was very unusual for me.My little mistress went from her father's bedroom to mine,and back again,and looked after us both with the greatest care.But I never wondered what she did in the evenings,when Mr Edgar had gone to bed,and I no longer needed her.
I only discovered the truth on the first day I was able to get up.In the evening I asked her to read to me,and was surprised how sleepy she seemed.She went to bed early.I felt rather worried about her health,and went to her room an hour later to see if she needed anything.Her bedroom was empty.I sat there in the dark,waiting for her to return.
when she arrived,shaking the snow off her shoes,she was shocked to find me there.I guessed where she had been,but I made her tell me the whole story.Every night since I had been ill,she had ridden to Wuthering Heights and spent the evening with her cousin.Sometimes she was happy with Linton,when he was cheerful and less selfish,but most of the time she was miserable.However,she insisted that the visits should continue,because Linton needed her,and she wanted to see him.
Although she begged me to say nothing to her father,I went straight to the master and told him.He forbade her to visit Wuthering Heights again.She had to obey her father, although it made her very sad.
Well,Mr Lockwood,all this happened only about a year ago.I never thought I would be telling a stranger this story!But who knows how long you'll be a stranger?You're too,young to live alone for long,and no one could see Cathy and not love her.Anyway,I'll continue my story.
■ 14 密 访
1800年
过了几个月,很快就到秋天了。艾加先生得了重感冒,似乎病情日渐严重。他整个冬天都呆在屋里,所以凯茜散步时只有我来陪她。自从她同林顿的关系结束后,她变得很沉默、忧郁,也非常担心父亲的病情。有一天我们在山庄花园散步时我看到她哭了。
“凯茜,怎么啦,亲爱的?”我询问道。
“哦,艾伦,”她抽泣道,“要是父亲去世了我该怎么办?要是你再去世了呢?我就会被孤零零地撇下!”
“我倒希望他和我都能多活些年。你只需要照顾好你父亲,让他看到你快乐。但我想如果他认为你爱上了林顿,他会真的很痛苦,林顿的父亲盼着艾加先生死呢。”
“我永远、永远不会做让我父亲担心或不快的事,”她许诺道。“我只希望他能痊愈。他是世上我最爱的人,我爱他胜过我自己!”
就在我们刚到大门的时候,我看见一个绅士打扮的人骑在马上往里张望。是希斯克利夫。
“林顿小姐!”他喊道。“我有话得跟你说!”
“我不听,”凯茜回答。“父亲和艾伦都说你是个坏人。”
“可要说的是我儿子林顿的事,不是我。你对他施了什么鬼花招!你给他写了这么多情书,然后我想你是厌倦了,不写了!好了,你伤透了可怜的林顿的心。我肯定他会因为爱你而被折磨死的,要是你不帮帮他,到不了明年夏天他就要入土了!仁慈点儿罢,来看看他。我下个星期都不在家,所以你来的话
On the way home I told her I would not allow her to visit him again. ‘He's a selfish child,Miss Cathy,and I don't think he'll live till he's twenty.I'm glad you're not going to marry him.’
Cathy looked sad.‘I'm sure he’d recover if I looked after him.And I don't think we’d quarrel if we knew each other better.’ 148 ‘Well,miss,if you try to go there again,with or without me,I'll tell your father.’
But the next day I fell ill,and had to stay in bed for three weeks,which was very unusual for me.My little mistress went from her father's bedroom to mine,and back again,and looked after us both with the greatest care.But I never wondered what she did in the evenings,when Mr Edgar had gone to bed,and I no longer needed her.
I only discovered the truth on the first day I was able to get up.In the evening I asked her to read to me,and was surprised how sleepy she seemed.She went to bed early.I felt rather worried about her health,and went to her room an hour later to see if she needed anything.Her bedroom was empty.I sat there in the dark,waiting for her to return.
when she arrived,shaking the snow off her shoes,she was shocked to find me there.I guessed where she had been,but I made her tell me the whole story.Every night since I had been ill,she had ridden to Wuthering Heights and spent the evening with her cousin.Sometimes she was happy with Linton,when he was cheerful and less selfish,but most of the time she was miserable.However,she insisted that the visits should continue,because Linton needed her,and she wanted to see him.
Although she begged me to say nothing to her father,I went straight to the master and told him.He forbade her to visit Wuthering Heights again.She had to obey her father, although it made her very sad.
Well,Mr Lockwood,all this happened only about a year ago.I never thought I would be telling a stranger this story!But who knows how long you'll be a stranger?You're too,young to live alone for long,and no one could see Cathy and not love her.Anyway,I'll continue my story.
■ 14 密 访
1800年
过了几个月,很快就到秋天了。艾加先生得了重感冒,似乎病情日渐严重。他整个冬天都呆在屋里,所以凯茜散步时只有我来陪她。自从她同林顿的关系结束后,她变得很沉默、忧郁,也非常担心父亲的病情。有一天我们在山庄花园散步时我看到她哭了。
“凯茜,怎么啦,亲爱的?”我询问道。
“哦,艾伦,”她抽泣道,“要是父亲去世了我该怎么办?要是你再去世了呢?我就会被孤零零地撇下!”
“我倒希望他和我都能多活些年。你只需要照顾好你父亲,让他看到你快乐。但我想如果他认为你爱上了林顿,他会真的很痛苦,林顿的父亲盼着艾加先生死呢。”
“我永远、永远不会做让我父亲担心或不快的事,”她许诺道。“我只希望他能痊愈。他是世上我最爱的人,我爱他胜过我自己!”
就在我们刚到大门的时候,我看见一个绅士打扮的人骑在马上往里张望。是希斯克利夫。
“林顿小姐!”他喊道。“我有话得跟你说!”
“我不听,”凯茜回答。“父亲和艾伦都说你是个坏人。”
“可要说的是我儿子林顿的事,不是我。你对他施了什么鬼花招!你给他写了这么多情书,然后我想你是厌倦了,不写了!好了,你伤透了可怜的林顿的心。我肯定他会因为爱你而被折磨死的,要是你不帮帮他,到不了明年夏天他就要入土了!仁慈点儿罢,来看看他。我下个星期都不在家,所以你来的话