05-03-呼啸山庄 [14]
午饭,他们的母亲答应了,条件是要保证她的宝贝儿要离那个“坏小子”远远的。我为可怜的希斯克利夫感到难过,趁欧肖一家去教堂的功夫,我帮他洗换了干净衣裳。
“你太要强了,”替他梳那头黑发时我埋怨他。“你应该想想你们不能在一块儿凯瑟琳该多难过啊。别去嫉妒艾加·林顿!”
“我多想自己像他那样长着蓝蓝的眼睛,浅色的头发!我但愿自己能举止得体,将来还可以继承一大笔财产!”
“你的聪明和优点他可一点儿也没有!如果你心地善良,你就会变得英俊。谁又知道你父母是什么人物?说不定是国王和王后呢,比林顿家显赫多了!”
我就是这样鼓励希斯克利夫,让他对自己有更多自信。但当欧肖一家和林顿一家从教堂回来时,亨德雷二话没说就冲着希斯克利夫吼叫起来。
“我们吃完饭之前别让我看见你!你要是不马上照办我就扯掉你的长头发!”
“头发真长,”艾加说。“想不到他还能看见东西。”
希斯克利夫忍无可忍。他孤注一掷地往周围看了看,想找个家伙,接着抄起一盆热汤朝艾加泼了过去。艾加尖叫起来。亨德雷当即抓住希斯克利夫,把他推上了楼。
“亨德雷肯定是要打他!”凯瑟琳哭道。“我不愿希斯克利夫挨罚!都是你,艾加,你惹怒了他!你为什么要跟他说话?”
“我没有,”艾加答道,眼里含着泪。“我答应妈妈不跟他讲话。我只是说到他,没对他说话。”
“哎,别哭了,”凯瑟琳奚落道。“你惹的事儿够多了。我哥来了。”
亨德雷身上燥热、气喘吁吁地回来了。
“这下他就会学乖了!”他说。“我们现在吃午饭吧!”
其他人好像把希斯克利夫抛到了脑后,但我看出凯瑟琳吃不下东西,我知道她是为她的朋友感到难过。那天晚上有一个巡回乐队来演奏音乐,在正屋里跳起了舞。凯瑟琳说音乐从高处听更柔美,就去坐到了黑黑的楼梯上。但我去找她时,发现她已经直接跑到房子的顶层,隔着上了锁的门跟希斯克利夫说话。然后她又爬到房顶上,从他的窗户钻了进去。我劝说他们俩照原样从房间里出来,因为我没有那扇门的钥匙。我把希斯克利夫领到下面仆人的厨房,那儿暧和,而凯瑟琳则回到客人们中间跳舞去了。
“你一定饿了,希斯克利夫,”我说。“你一整天没吃东西了。吃些圣诞蛋糕吧,吃吧。”
“我什么也吃不下,”他吼道,把头埋在双手里。“我要想个法子报复亨德雷。我只盼着他别先死了!他这样对我会后悔的,艾伦!”
■ 5 Catherine and Edgar
1778 In the summer of this year Hindley's wife Frances had her first,and last,baby.They called the boy Hareton.But the poor woman had been ill for a long time, although we had not realized it,and died soon after Hareton was born.
Hindley only had room in his heart for two people,himself and his wife,so when she died,he was in despair. He neither cried nor prayed. Instead he swore at God and man,and drank himself to sleep every night.The servants all left him,except for Joseph and me.Joseph enjoyed being able to scold his wicked employer,with warnings from the Bible,and I could not leave Miss Catherine. After all,I had grown up with her and Hindley.
But the master's behaviour was a bad example for Catherine and Heathcliff.At fifteen,Catherine was the most beautiful girl for miles around,but she was proud and quick-tempered. She led what was almost a double life. At Wuthering Heights,under Heathcliff's influence,she annoyed Hindley,laughed at Joseph,and was rude to me.But at Thrushcross Grange,which she often visited,she showed a different,calmer side of her character,and
“你太要强了,”替他梳那头黑发时我埋怨他。“你应该想想你们不能在一块儿凯瑟琳该多难过啊。别去嫉妒艾加·林顿!”
“我多想自己像他那样长着蓝蓝的眼睛,浅色的头发!我但愿自己能举止得体,将来还可以继承一大笔财产!”
“你的聪明和优点他可一点儿也没有!如果你心地善良,你就会变得英俊。谁又知道你父母是什么人物?说不定是国王和王后呢,比林顿家显赫多了!”
我就是这样鼓励希斯克利夫,让他对自己有更多自信。但当欧肖一家和林顿一家从教堂回来时,亨德雷二话没说就冲着希斯克利夫吼叫起来。
“我们吃完饭之前别让我看见你!你要是不马上照办我就扯掉你的长头发!”
“头发真长,”艾加说。“想不到他还能看见东西。”
希斯克利夫忍无可忍。他孤注一掷地往周围看了看,想找个家伙,接着抄起一盆热汤朝艾加泼了过去。艾加尖叫起来。亨德雷当即抓住希斯克利夫,把他推上了楼。
“亨德雷肯定是要打他!”凯瑟琳哭道。“我不愿希斯克利夫挨罚!都是你,艾加,你惹怒了他!你为什么要跟他说话?”
“我没有,”艾加答道,眼里含着泪。“我答应妈妈不跟他讲话。我只是说到他,没对他说话。”
“哎,别哭了,”凯瑟琳奚落道。“你惹的事儿够多了。我哥来了。”
亨德雷身上燥热、气喘吁吁地回来了。
“这下他就会学乖了!”他说。“我们现在吃午饭吧!”
其他人好像把希斯克利夫抛到了脑后,但我看出凯瑟琳吃不下东西,我知道她是为她的朋友感到难过。那天晚上有一个巡回乐队来演奏音乐,在正屋里跳起了舞。凯瑟琳说音乐从高处听更柔美,就去坐到了黑黑的楼梯上。但我去找她时,发现她已经直接跑到房子的顶层,隔着上了锁的门跟希斯克利夫说话。然后她又爬到房顶上,从他的窗户钻了进去。我劝说他们俩照原样从房间里出来,因为我没有那扇门的钥匙。我把希斯克利夫领到下面仆人的厨房,那儿暧和,而凯瑟琳则回到客人们中间跳舞去了。
“你一定饿了,希斯克利夫,”我说。“你一整天没吃东西了。吃些圣诞蛋糕吧,吃吧。”
“我什么也吃不下,”他吼道,把头埋在双手里。“我要想个法子报复亨德雷。我只盼着他别先死了!他这样对我会后悔的,艾伦!”
■ 5 Catherine and Edgar
1778 In the summer of this year Hindley's wife Frances had her first,and last,baby.They called the boy Hareton.But the poor woman had been ill for a long time, although we had not realized it,and died soon after Hareton was born.
Hindley only had room in his heart for two people,himself and his wife,so when she died,he was in despair. He neither cried nor prayed. Instead he swore at God and man,and drank himself to sleep every night.The servants all left him,except for Joseph and me.Joseph enjoyed being able to scold his wicked employer,with warnings from the Bible,and I could not leave Miss Catherine. After all,I had grown up with her and Hindley.
But the master's behaviour was a bad example for Catherine and Heathcliff.At fifteen,Catherine was the most beautiful girl for miles around,but she was proud and quick-tempered. She led what was almost a double life. At Wuthering Heights,under Heathcliff's influence,she annoyed Hindley,laughed at Joseph,and was rude to me.But at Thrushcross Grange,which she often visited,she showed a different,calmer side of her character,and