Reader's Club

Home Category

05-02-大卫·科波菲尔 [58]

By Root 3648 0
knows anything about her past.We'll be able to start a new life together.We'll be leaving in about six weeks.’
  ‘ Very sensible,’I said.‘ And what about the rest of your family?Are Ham and Peggotty going to Australia too?’
  ‘ No, they aren't.Poor Ham will never be the same again.I really think his heart is broken.But he's got a good job, and is very popular in Yarmouth,so he'll stay there. My sister wants to stay too,partly because of you ,Master David, and partly to look after Ham.She cooks and cleans for him in Yarmouth, you know.’
  ‘Well,my friend,’I said,shaking hands firmly with the old boatman,‘ I wish you and Emily all the best in your new life.’
  ‘ I'll do my duty, whether I'm in England or Australia,’said Daniel.‘ And I'll never be separated from my little Emily again!’


■ 9 大卫结婚了
  我回到伦敦,欣喜地发现朵拉的姑姑决定允许我去看朵拉。所以,每到星期六和星期天,我就徒步走到普特纳她们的家,把下午的时间花在那儿。有时,朵拉唱歌、弹吉他,有时,我们到河边散步,有时我带上特拉德和我姨婆一起去。多快乐的一段时光!
  斯本罗先生在我看来似乎很富有,但他死后,律师们发现朵拉居然从他那儿继承不到什么,因为还有很多债务要还。所以,我不用担心别人会怀疑我与朵拉结婚是图她的钱。斯本罗先生事务所在主人死后失去了许多业务,我意识到我必须另找一份职业。我的文笔一直不错,所以我继续充当斯特朗博士的秘书,此外,我开始为一些日报报导国会日常议事。我甚至写一些短篇故事,发表在一些杂志上,我很高兴就此挣到钱。
  几个月过去了,我迎来了21岁的生日。特拉德依旧在学律师,依旧准备和他那位“世界上最可爱的女孩”结婚。我已从我的公寓搬出,搬到一所比较舒适的小房子里。终于,朵拉的姑姑们同意了我们的婚事。我盼望着这一生中最幸福的一天。接下来的几天在激动和喜悦中过得飞快。姨婆和迪克先生搬进了离我不远的一所更小的房子,辟果提也从雅茅斯赶来,准备参加我的婚礼。
  我一直想让阿格尼斯见见朵拉,所以我很高兴婚礼前一天她们见面了。朵拉美丽的脸挨着阿格尼斯恬静的脸,真是美妙极了。朵拉对着阿格尼斯的耳朵说着悄悄话,就像一个孩子跟她母亲说话一样。可当阿格尼斯去看我姨婆,房间里就剩我们俩时,朵拉认真地对我说:“也许我要是从小就有阿格尼斯这样的朋友,大卫,亲爱的,我就不会这么蠢,这么笨。”
  “可我爱你这样,朵拉!”我回答。
  “我不明白你为什么竟然爱上我!”
  “因为任谁见到你都会产生爱慕之心!”
  “但假如你从未遇见我,大卫,我猜想你要娶的人会是…”
  我笑起来,亲吻她美丽的嘴唇,她很快又像往常一样高兴了。
  我不记得婚礼上更多的事情,只记得朵拉在我身边,穿一身漂亮的衣服,羞红了脸。一直到我们驾车离开普特纳,我才从梦中醒来。我最终相信了这一切!坐在我身边的是我衷爱着的、我的亲爱的娇妻!
  度完一周的蜜月,和朵拉一起回到我的小房子,自己似乎总觉着别扭。很难相信这以后我俩要一起度过下半辈子。然而,我很快意识到婚后的生活并不像表面看上去那么舒适。朵拉和我谁也不知道如何管家。当然,我们有一位用人来管我们。她开饭晚点,喝掉了我们所有的酒,还偷走了我们所有的银汤勺。最后她走了,我们又请了一位用人,但情况一模一样。我觉得有必要跟朵拉谈谈了。
  “我的宝贝,”我开始了,“你能不能,哪怕是稍微管好一点用人们?”
  “大卫
Return Main Page Previous Page Next Page

®Reader's Club