04-02-04-格列佛游记 [18]
-ple twenty metres tall.’
He shook his head.‘Well,what a story!I think you should write a book about it when you get home.’
I stayed on the ship for several months,as we sailed slowly home to England.Finally,we arrived in Bristol on June 3rd,1706.When I reached home,my wife made me promise never to go to sea again,and I thought my adventures had come to an end.
■ 9 格列佛逃离布罗卜丁奈格
我仍然希望有朝一日回到英国。可是我到达布罗卜丁奈格时乘坐的轮船是第一只曾经靠近此处海岸的。所以我不知道怎样才能逃离。我开始越来越想念我的家人和自己的家了。
这时我到布罗卜丁奈格已经有大约两年了。国王和王后到南部海岸去旅行时,葛兰达克利赤和我也一同前往。我真是想再度靠近大海,这么长时间我既没有看见也没有闻见它了。由于葛兰达克利赤生病了,我叫一个年轻仆人把我带到海滩上呼吸新鲜空气。这个男孩用我的旅行盒提着我,在海滩上把我放下来,他自己去石头中找鸟蛋去了。我忧伤地看着大海,不过还是呆在我的盒子里,过了一会儿我就睡着了。
我的盒子被提到高空中,把我突然惊醒了。我只能猜测一只大鸟的爪子抓住了我盒子顶部的环,带着它飞走了。透过窗户我可以看见天空和云彩飞逝,我还可以听见鸟翅膀的声音。然后我往下跌,快得我觉得几乎透不过气。盒子掉进海水里,溅起很响的水声。也许这鸟儿受到什么袭击,所以不得不丢下它抓的东西。
幸亏盒子做得很好,没有多少海水流进来,不过我想没有多少旅行者比我此时的处境更糟糕。我思忖着,在大洋之中,没有食物,没有饮水,我能生存多久。我确切地感到再也见不着可怜的葛兰达克利赤了,我知道失去我她将多么悲伤。
几个小时之后,我忽然听见头上有个奇怪的声音,有人正在环上系绳子,然后我的盒子在水中被拖动。是一个轮船在拖着我走吗?
“救命!救命!”我竭力大声喊叫。
我很高兴地听到说英语的声音在回答。
“谁在那儿?”他们喊道。
“我是英国人!”我拼命地嚷,“请帮我从这儿出去!把你的手指放到盒子顶上的环上把它从水里提出来!快一点!”
一片轰然大笑。
“他疯啦!”我听见一个人说。
“10个人也提不起那个大盒子!”另一个说。笑声更响了。
确实,因为我和巨人在一起太久了,我忘了我的国人是和我一样小的。这些水手唯一能做的是在我的盒子顶部挖一个洞、帮我爬出来。我累坏了,不能走远。
他们把我带到他们的船长那儿。
“欢迎到我们船上来,”他和善地说,“你很幸运我们发现了你。我的人发现水里有一个大盒子,我们决定将它挂在轮船后面拖着走。然后我们意识到里面有一个人!你为什么被锁在里面?这是一种对什么可怕的罪过的惩罚吗?不过以后再告诉我这些,你现在需要休息,然后吃点东西。”
几个小时之后,我告诉他我的经历,他觉得难以置信。不过过了一会儿他开始接受我所告诉他的是真的。
“可是你为什么叫喊那么大声音?”他问,“如果你正常地说话我们也能听得很清楚。”
“你看,”我解释说,“两年来我不得不大声喊叫以便让我能被巨人听清楚。我就像一个走在大街上的人,要跟在一座非常高的建筑物顶上的另一个人说话。还有一件事,你的水手在我看起来都非常小,因为我以经习惯了仰着头看20米高的人。”
他摇着头。“嗯,多么好的故事啊!我觉得你回家后应该把它写成一本书。”
我们慢慢地航行回英国,我在这船上呆了几个月。最后我们于1706年6月3日到达布里斯托尔。我回到家时,我妻子要我许愿再也不出海,我想我的历险到此为止了。
■ 10 The flying island of Laputa
I had only been at home for about ten days when a friend of mine asked me to join him on a journey to the East Indies.I still wanted to see more of the world,and as he was offering to give me double the usual pay,I managed to per-suade my wife to let me go.The voyage took eight months,and after stopping for a short time in Malaysia,we arrived in the Gulf of Tongking.
‘I'll have to stay here for a while on business,’my friend the captain told me.‘But you can take the ship and some of the sailors.Go and see what you can buy and sell in the islands around here.’That sounded interesting to me,so I agreed.
Unfortunately,we sailed straight into a terrible storm,which drove us many miles eastward.Then,by a very unlucky chance,we were seen and chased by two pirate ships.Our ship was not fast enough to escape,and the pirates caught us.They decided to keep the sailors to help sail the ship,but they did not need me.I suppose I was lucky they did not kill me.Instead,they left me alone in a small boat in the middle of the ocean,with only enough food for a few days,while they sailed away.
I am sure the pirates thought I would die.However,I saw land some hours later,and I managed to sail the boat to it.As I stepped out of the boat and walked up the beach,I noticed that although the sun had been very hot,the air suddenly seemed cooler.At first I thought a cloud was passing over the sun But when I looked up,I saw,to my great astonishment,a large island in the sky,between me and the sun.It was moving towards me,and there were people running around on it.I waved my arms and shouted as loudly as possible.‘Help!Help!’I cried.‘Rescue me!’
When the island was about a hundred metres over my head,they let down a seat on a chain.I sat on it,and was pulled up to the island.I had discovered the flying island of Laputa.
Laputans are certainly strange-looking people.Their heads always turn either to right or left:one of their eyes turns in-wards,the other upwards.Their main interests are music and mathematics.They spend so much time thinking abut mathe-matical problems that they do not notice what is happening around them.In fact,rich Laputans employ a servant whose job is to follow his master everywhere The servant warns him if he is going to step into a hole,and reminds him to reply if someone speaks to him.
I was taken to see the King,
He shook his head.‘Well,what a story!I think you should write a book about it when you get home.’
I stayed on the ship for several months,as we sailed slowly home to England.Finally,we arrived in Bristol on June 3rd,1706.When I reached home,my wife made me promise never to go to sea again,and I thought my adventures had come to an end.
■ 9 格列佛逃离布罗卜丁奈格
我仍然希望有朝一日回到英国。可是我到达布罗卜丁奈格时乘坐的轮船是第一只曾经靠近此处海岸的。所以我不知道怎样才能逃离。我开始越来越想念我的家人和自己的家了。
这时我到布罗卜丁奈格已经有大约两年了。国王和王后到南部海岸去旅行时,葛兰达克利赤和我也一同前往。我真是想再度靠近大海,这么长时间我既没有看见也没有闻见它了。由于葛兰达克利赤生病了,我叫一个年轻仆人把我带到海滩上呼吸新鲜空气。这个男孩用我的旅行盒提着我,在海滩上把我放下来,他自己去石头中找鸟蛋去了。我忧伤地看着大海,不过还是呆在我的盒子里,过了一会儿我就睡着了。
我的盒子被提到高空中,把我突然惊醒了。我只能猜测一只大鸟的爪子抓住了我盒子顶部的环,带着它飞走了。透过窗户我可以看见天空和云彩飞逝,我还可以听见鸟翅膀的声音。然后我往下跌,快得我觉得几乎透不过气。盒子掉进海水里,溅起很响的水声。也许这鸟儿受到什么袭击,所以不得不丢下它抓的东西。
幸亏盒子做得很好,没有多少海水流进来,不过我想没有多少旅行者比我此时的处境更糟糕。我思忖着,在大洋之中,没有食物,没有饮水,我能生存多久。我确切地感到再也见不着可怜的葛兰达克利赤了,我知道失去我她将多么悲伤。
几个小时之后,我忽然听见头上有个奇怪的声音,有人正在环上系绳子,然后我的盒子在水中被拖动。是一个轮船在拖着我走吗?
“救命!救命!”我竭力大声喊叫。
我很高兴地听到说英语的声音在回答。
“谁在那儿?”他们喊道。
“我是英国人!”我拼命地嚷,“请帮我从这儿出去!把你的手指放到盒子顶上的环上把它从水里提出来!快一点!”
一片轰然大笑。
“他疯啦!”我听见一个人说。
“10个人也提不起那个大盒子!”另一个说。笑声更响了。
确实,因为我和巨人在一起太久了,我忘了我的国人是和我一样小的。这些水手唯一能做的是在我的盒子顶部挖一个洞、帮我爬出来。我累坏了,不能走远。
他们把我带到他们的船长那儿。
“欢迎到我们船上来,”他和善地说,“你很幸运我们发现了你。我的人发现水里有一个大盒子,我们决定将它挂在轮船后面拖着走。然后我们意识到里面有一个人!你为什么被锁在里面?这是一种对什么可怕的罪过的惩罚吗?不过以后再告诉我这些,你现在需要休息,然后吃点东西。”
几个小时之后,我告诉他我的经历,他觉得难以置信。不过过了一会儿他开始接受我所告诉他的是真的。
“可是你为什么叫喊那么大声音?”他问,“如果你正常地说话我们也能听得很清楚。”
“你看,”我解释说,“两年来我不得不大声喊叫以便让我能被巨人听清楚。我就像一个走在大街上的人,要跟在一座非常高的建筑物顶上的另一个人说话。还有一件事,你的水手在我看起来都非常小,因为我以经习惯了仰着头看20米高的人。”
他摇着头。“嗯,多么好的故事啊!我觉得你回家后应该把它写成一本书。”
我们慢慢地航行回英国,我在这船上呆了几个月。最后我们于1706年6月3日到达布里斯托尔。我回到家时,我妻子要我许愿再也不出海,我想我的历险到此为止了。
■ 10 The flying island of Laputa
I had only been at home for about ten days when a friend of mine asked me to join him on a journey to the East Indies.I still wanted to see more of the world,and as he was offering to give me double the usual pay,I managed to per-suade my wife to let me go.The voyage took eight months,and after stopping for a short time in Malaysia,we arrived in the Gulf of Tongking.
‘I'll have to stay here for a while on business,’my friend the captain told me.‘But you can take the ship and some of the sailors.Go and see what you can buy and sell in the islands around here.’That sounded interesting to me,so I agreed.
Unfortunately,we sailed straight into a terrible storm,which drove us many miles eastward.Then,by a very unlucky chance,we were seen and chased by two pirate ships.Our ship was not fast enough to escape,and the pirates caught us.They decided to keep the sailors to help sail the ship,but they did not need me.I suppose I was lucky they did not kill me.Instead,they left me alone in a small boat in the middle of the ocean,with only enough food for a few days,while they sailed away.
I am sure the pirates thought I would die.However,I saw land some hours later,and I managed to sail the boat to it.As I stepped out of the boat and walked up the beach,I noticed that although the sun had been very hot,the air suddenly seemed cooler.At first I thought a cloud was passing over the sun But when I looked up,I saw,to my great astonishment,a large island in the sky,between me and the sun.It was moving towards me,and there were people running around on it.I waved my arms and shouted as loudly as possible.‘Help!Help!’I cried.‘Rescue me!’
When the island was about a hundred metres over my head,they let down a seat on a chain.I sat on it,and was pulled up to the island.I had discovered the flying island of Laputa.
Laputans are certainly strange-looking people.Their heads always turn either to right or left:one of their eyes turns in-wards,the other upwards.Their main interests are music and mathematics.They spend so much time thinking abut mathe-matical problems that they do not notice what is happening around them.In fact,rich Laputans employ a servant whose job is to follow his master everywhere The servant warns him if he is going to step into a hole,and reminds him to reply if someone speaks to him.
I was taken to see the King,