04-02-02-织工马南 [11]
,Godfrey, like your poor mother. I think you need a wife who knows what she wants, because you can't decide anything by yourself!When you were thinking of marrying Nancy Lammeter,I agreed, didn't I?Have you asked her or not?She hasn't refused to marry you, has she?'
'No,I haven't asked her,'said Godfrey,feeling very hot ad uncomfortable,'but I don't think she'll accept me.'
'Don't be stupid, Godfrey!'said the Sqiuire with a scornful laugh.'Any woman would want to marry into our family!Do you want to marry her?'
'There's no other woman I want to marry,'said Godfrey,avoiding his father's eyes.
'Well,then,let me speak to her father for you,since you aren't brave enough to do it yourself. She's a pretty girl, and intelligent.'
'No,sir,please don't say anything at the moment,'said Godfrey quickly.'I must ask her myself.'
'Well,ask her then.When you marry her,you'll have to forget about horses and so on.It'll be good for you to do some serious work. You should get married soon.'
'Please don't try to hurry things,sir,'begged Godfrey.
'I'll do what I like,'said the Squire firmly.'And if you don't do what I want,I'll disinherit you and you can leave the house.Now,if you know where Dunstan's hiding-I expect you do-tell him he needn't come home. He'll pay for his own food from now on.'
'I don't know where he is,sir.Anyway,it's you who should tell him to leave home.'
'Don't argue with me,Godfrey,'said the Squire,turning back to his breakfast.'Just go and tell the servants to get my horse ready.'
Godfrey left the room. He was relieved that his father had not discovered the whole truth However, he was a little wor-ried that the Squire would try to arrange his marriage with Nancy.While he was married to Molly,he could not marry Nancy,although it was his dearest wish.But as usual he was waiting and hoping for some unexpected change in his situation, which would save him from any unpleasantness.
■ 4 戈弗雷有麻烦了
戈弗雷对于邓斯坦在狩猎的第二天没有回家来一点儿也不奇怪。他也许又在哪间酒馆呆了一夜。可第三天邓斯坦还没回来,戈弗雷开始有些为他的野火担心了。他信不过他的兄弟,怀疑邓斯坦是不是去把钱花在赌场上了。于是他决定去找邓斯坦,在离瑞福洛不远的路上他遇到了邻居约翰·布莱斯,那个想从邓斯坦那里买走野火的人。
“怎么样,戈弗雷,”布莱斯说,“你弟弟告诉你关于马的事儿了吗?”
“什么意思,约翰?”戈弗雷马上问,“他还没回家。我的马怎么了?”
“噢,那是你的马,是吗?邓斯坦告诉我你把野火给他了,你知道我曾经想买那马。”
“邓斯坦干什么了?野火受伤了?”戈弗雷怒气冲冲地问。
“更糟,”布莱斯回答,“你的马死了,我们刚找到它。你兄弟骑它去狩猎,在跳一个篱笆门的时候马摔断了脊背。从昨天你一直没见你弟弟?”
“没有,他最好别现在回家来!”戈弗雷气急败坏地说,“我太傻了,竟然把马交给他!”
“可邓斯坦在哪儿?我想他没事,因为我们在马旁边没找到他。”
“他?”戈弗雷苦涩地说,“他不会有事儿的。他永远不会受伤——他只会去伤别人!你放心,我们很快会听到他的消息。”
布莱斯告别后骑马走了,戈弗雷边骑马慢慢向村里走,边想下面怎么办。没法再逃了,他必须向父亲承认一切。这一天剩下的时间他都在想该向父亲说些什么。他要向父亲解释因为邓斯坦知道他的秘密,所以他不得不把福勒还来的钱借给了邓斯坦,正好趁此机会告诉父亲自己和莫丽的秘密婚姻。“但他会很生气!”戈弗雷想,“他一定会惩罚惹他生气的人!他不会听我说,也不会平静下来!但也许他会保守我的秘密——他是那么珍视家族的荣誉!如果他取消我的继承权,每个人都会议论这件事。”
晚上上床的时候,戈弗雷已经决定了怎么说,可早上起床时,他又怎么也找不到承认秘密婚姻的理由了。为什么要失去娶南茜的机会?真有必要现在就承认一切吗?不,像以前那样过更好。也许邓斯坦会在外面呆一段时间,那也就没必要对父亲讲莫丽的事了。“但今天我得对他讲钱的事,”他想,“他必须知道这件事。”
父亲来吃早饭时,戈弗雷已经在餐厅了。乡绅在桌子上首坐下,叫用人拿啤酒来。
“还没吃过早饭吗?戈弗雷?”他问。
“吃过了,先生,”戈弗雷回答,“我等您想说点儿事。”
“你们年轻人总有空闲,”乡绅回答,“可我们老家伙什么活都得干。”
戈弗雷直视着他父亲。“先生,”他鼓足勇气说,“我必须告诉您——野火发生了不幸。”
“什么!它的腿摔断了?我还以为你会骑马呢!别指望我再给你买一匹新马,我这一阵没钱,我正在为福勒生气——他还没有还欠我的钱。今天再不还,我会让他进监狱!”乡绅涨红了脸,生气地拍着桌子说。
“比腿断了更糟,”戈弗雷接着沮丧地说,“野火死了。不过我并不想让您给我买新马,我只是为不能还上您的钱而难过——您看,很抱歉,实际上福勒先生已经还了钱,他还给了我,而我太傻了,竟然把钱交给了邓斯坦,我必须再还给您,所以邓斯坦就去卖野火。”
乡绅的脸已经变成了紫色,气得一时说不上话来。“你——你把我的钱给了邓斯坦?为什么给他?他为什么要钱?邓斯坦现在在哪儿?他必须回答我的问题,否则就滚出这幢房子!马上去给我找他!”
“邓斯坦还没回家来,先生,马被找到时已经死了,没人知道邓斯坦在哪儿。”
“那你为什么把我的钱给他?回答我!”乡绅愤怒地盯着戈弗雷。
“我也不知道,先生。”戈弗雷犹豫地回答,他不善于说谎,对父亲的提问也没有准备。
“你不知道?”乡绅藐视地重复道。“我知道了,一定是你做了错事要邓斯坦为你保密!对不对?”
乡绅做了一个聪明的猜想,戈弗雷心里一惊。他还没有准备对父亲承认一切。“噢,先生,”他尽量轻描淡写地说,“这只是我和邓斯坦之间的一点儿小事儿,您不会感兴趣。”
“你多大了? 26?”乡绅生气地问,“你已经足够大了,应该能照看你的钱和我的钱了!我以前对你们太宽容了,可从现在开始我会对你们严厉起来。你的性格太软弱了,戈弗雷,就像你那可怜的妈妈。我想你需要有个头脑清楚的老婆来帮帮你,你自己根本不会做任何决定!我不是同意你娶南茜·拉默特吗?有没有向她求婚?她没有拒绝你吧?”
“我还没有问她,”戈弗雷感到一阵燥热,很不自在,“不过我认为她不会接受。”
“别傻了,戈弗雷!”乡绅嘲笑他说,“所有女人都希望嫁到咱们家!你想不想娶她?”
“除了她,我谁都不想娶,”戈弗雷不肯看父亲的眼睛。
“好吧,既然你没有勇气自己讲,那我替你对她父亲说。那是个漂亮姑娘,也很聪明。”
“不,先生,请先别说,”戈弗雷赶紧说,“我必须自己对她说。”
“那好,去对她说吧。娶了她以后,你必须忘了那些马什么的。做些正经事对你有好处。你应该赶快结婚。”
“请您别急,先生。”戈弗雷请求父亲。
“我想怎样就怎样,”乡绅坚决地说,“如果你不按我想的去做,我将取消你的继承权,你可以离开这里。现在,如果你知道邓斯坦在哪儿——我想你知道——去告诉他,他不用再回来了。从现在起,他得自己付饭钱了。”
“我不知道他在哪儿,
'No,I haven't asked her,'said Godfrey,feeling very hot ad uncomfortable,'but I don't think she'll accept me.'
'Don't be stupid, Godfrey!'said the Sqiuire with a scornful laugh.'Any woman would want to marry into our family!Do you want to marry her?'
'There's no other woman I want to marry,'said Godfrey,avoiding his father's eyes.
'Well,then,let me speak to her father for you,since you aren't brave enough to do it yourself. She's a pretty girl, and intelligent.'
'No,sir,please don't say anything at the moment,'said Godfrey quickly.'I must ask her myself.'
'Well,ask her then.When you marry her,you'll have to forget about horses and so on.It'll be good for you to do some serious work. You should get married soon.'
'Please don't try to hurry things,sir,'begged Godfrey.
'I'll do what I like,'said the Squire firmly.'And if you don't do what I want,I'll disinherit you and you can leave the house.Now,if you know where Dunstan's hiding-I expect you do-tell him he needn't come home. He'll pay for his own food from now on.'
'I don't know where he is,sir.Anyway,it's you who should tell him to leave home.'
'Don't argue with me,Godfrey,'said the Squire,turning back to his breakfast.'Just go and tell the servants to get my horse ready.'
Godfrey left the room. He was relieved that his father had not discovered the whole truth However, he was a little wor-ried that the Squire would try to arrange his marriage with Nancy.While he was married to Molly,he could not marry Nancy,although it was his dearest wish.But as usual he was waiting and hoping for some unexpected change in his situation, which would save him from any unpleasantness.
■ 4 戈弗雷有麻烦了
戈弗雷对于邓斯坦在狩猎的第二天没有回家来一点儿也不奇怪。他也许又在哪间酒馆呆了一夜。可第三天邓斯坦还没回来,戈弗雷开始有些为他的野火担心了。他信不过他的兄弟,怀疑邓斯坦是不是去把钱花在赌场上了。于是他决定去找邓斯坦,在离瑞福洛不远的路上他遇到了邻居约翰·布莱斯,那个想从邓斯坦那里买走野火的人。
“怎么样,戈弗雷,”布莱斯说,“你弟弟告诉你关于马的事儿了吗?”
“什么意思,约翰?”戈弗雷马上问,“他还没回家。我的马怎么了?”
“噢,那是你的马,是吗?邓斯坦告诉我你把野火给他了,你知道我曾经想买那马。”
“邓斯坦干什么了?野火受伤了?”戈弗雷怒气冲冲地问。
“更糟,”布莱斯回答,“你的马死了,我们刚找到它。你兄弟骑它去狩猎,在跳一个篱笆门的时候马摔断了脊背。从昨天你一直没见你弟弟?”
“没有,他最好别现在回家来!”戈弗雷气急败坏地说,“我太傻了,竟然把马交给他!”
“可邓斯坦在哪儿?我想他没事,因为我们在马旁边没找到他。”
“他?”戈弗雷苦涩地说,“他不会有事儿的。他永远不会受伤——他只会去伤别人!你放心,我们很快会听到他的消息。”
布莱斯告别后骑马走了,戈弗雷边骑马慢慢向村里走,边想下面怎么办。没法再逃了,他必须向父亲承认一切。这一天剩下的时间他都在想该向父亲说些什么。他要向父亲解释因为邓斯坦知道他的秘密,所以他不得不把福勒还来的钱借给了邓斯坦,正好趁此机会告诉父亲自己和莫丽的秘密婚姻。“但他会很生气!”戈弗雷想,“他一定会惩罚惹他生气的人!他不会听我说,也不会平静下来!但也许他会保守我的秘密——他是那么珍视家族的荣誉!如果他取消我的继承权,每个人都会议论这件事。”
晚上上床的时候,戈弗雷已经决定了怎么说,可早上起床时,他又怎么也找不到承认秘密婚姻的理由了。为什么要失去娶南茜的机会?真有必要现在就承认一切吗?不,像以前那样过更好。也许邓斯坦会在外面呆一段时间,那也就没必要对父亲讲莫丽的事了。“但今天我得对他讲钱的事,”他想,“他必须知道这件事。”
父亲来吃早饭时,戈弗雷已经在餐厅了。乡绅在桌子上首坐下,叫用人拿啤酒来。
“还没吃过早饭吗?戈弗雷?”他问。
“吃过了,先生,”戈弗雷回答,“我等您想说点儿事。”
“你们年轻人总有空闲,”乡绅回答,“可我们老家伙什么活都得干。”
戈弗雷直视着他父亲。“先生,”他鼓足勇气说,“我必须告诉您——野火发生了不幸。”
“什么!它的腿摔断了?我还以为你会骑马呢!别指望我再给你买一匹新马,我这一阵没钱,我正在为福勒生气——他还没有还欠我的钱。今天再不还,我会让他进监狱!”乡绅涨红了脸,生气地拍着桌子说。
“比腿断了更糟,”戈弗雷接着沮丧地说,“野火死了。不过我并不想让您给我买新马,我只是为不能还上您的钱而难过——您看,很抱歉,实际上福勒先生已经还了钱,他还给了我,而我太傻了,竟然把钱交给了邓斯坦,我必须再还给您,所以邓斯坦就去卖野火。”
乡绅的脸已经变成了紫色,气得一时说不上话来。“你——你把我的钱给了邓斯坦?为什么给他?他为什么要钱?邓斯坦现在在哪儿?他必须回答我的问题,否则就滚出这幢房子!马上去给我找他!”
“邓斯坦还没回家来,先生,马被找到时已经死了,没人知道邓斯坦在哪儿。”
“那你为什么把我的钱给他?回答我!”乡绅愤怒地盯着戈弗雷。
“我也不知道,先生。”戈弗雷犹豫地回答,他不善于说谎,对父亲的提问也没有准备。
“你不知道?”乡绅藐视地重复道。“我知道了,一定是你做了错事要邓斯坦为你保密!对不对?”
乡绅做了一个聪明的猜想,戈弗雷心里一惊。他还没有准备对父亲承认一切。“噢,先生,”他尽量轻描淡写地说,“这只是我和邓斯坦之间的一点儿小事儿,您不会感兴趣。”
“你多大了? 26?”乡绅生气地问,“你已经足够大了,应该能照看你的钱和我的钱了!我以前对你们太宽容了,可从现在开始我会对你们严厉起来。你的性格太软弱了,戈弗雷,就像你那可怜的妈妈。我想你需要有个头脑清楚的老婆来帮帮你,你自己根本不会做任何决定!我不是同意你娶南茜·拉默特吗?有没有向她求婚?她没有拒绝你吧?”
“我还没有问她,”戈弗雷感到一阵燥热,很不自在,“不过我认为她不会接受。”
“别傻了,戈弗雷!”乡绅嘲笑他说,“所有女人都希望嫁到咱们家!你想不想娶她?”
“除了她,我谁都不想娶,”戈弗雷不肯看父亲的眼睛。
“好吧,既然你没有勇气自己讲,那我替你对她父亲说。那是个漂亮姑娘,也很聪明。”
“不,先生,请先别说,”戈弗雷赶紧说,“我必须自己对她说。”
“那好,去对她说吧。娶了她以后,你必须忘了那些马什么的。做些正经事对你有好处。你应该赶快结婚。”
“请您别急,先生。”戈弗雷请求父亲。
“我想怎样就怎样,”乡绅坚决地说,“如果你不按我想的去做,我将取消你的继承权,你可以离开这里。现在,如果你知道邓斯坦在哪儿——我想你知道——去告诉他,他不用再回来了。从现在起,他得自己付饭钱了。”
“我不知道他在哪儿,