03-01-06-风语河岸柳 [2]
And in a while he said, 'Ratty! Pleas, I want to row! '
The Rat shook his head with a smile. 'Not yet, my young friend, 'he said. 'Wait until you've had a few lessons. It's not as easy as it looks. '
The Mole was quiet for a minute or two. But he wanted to row very much indeed. He was sure that he could row as well as Rat. Then, before the Rat could stop him, he jumped up, and pulled the oars out of the surprised Rat's hands. The Rat fell backwards off his seat, calling out, 'Stop it, you silly fellow! You'll have us in the river! '
The Mole made a great dig at the water with the oars, but the oars never touched the water at all. The Mole's legs flew up above his head, and he found himself lying on top of the Rat in the bottom of the boat. Frightened, he tried to get up, got hold of the side of the boat, and the next moment-splash!
Over went the boat, and the Mole and the Rat and the lunch basket were all in the water.
It was the Rat, of course, who pulled the Mole out of the water, who turned the boat right way up, who found the oars, who got the lunch basket from the bottom of the river. And he laughed and laughed.
When all was ready again, the unhappy Mole sat in the boat very wet and very miserable. As they left, he said in a low voice, 'Ratty, my dear friend! I have been so silly and so ungrateful. I really am very sorry indeed. '
'That's all right! 'replied the Rat kindly. 'I'm always in and out of the water myself, so don't worry about it. But I re ally think you should come and stay with me for a while. You'll be very comfortable, and I'll teach you to row and to swim. Soon you'll be as good a boatman as any of us. '
The Mole was almost too happy to speak and could find no words to thank his friend.
When they got home, they had a good hot supper in front of a bright fire while the Rat told exciting stories of life on the river. Then he took the Mole upstairs to the best bedroom, and soon the Mole was lying warm and comfortable, listening to the sound of his new friend the River running past his bedroom window.
That was the first of many wonderful days for the Mole, as the spring turned slowly into a golden summer. He learnt to swim and to row, and he learnt to love the sound of the wind when it went whispering its secrets through the trees and the plants by the river.
■ 1 河
鼹鼠整个早上都在辛苦地打扫着他的小屋。他扫着,洗着;拖地板,掸墙壁,一会儿站在椅子上擦洗着食品柜顶。一会儿钻进床底清理杂物,一会儿又卷起地毯。他不停地清扫着,直到累得胳膊酸脊背疼。
这正是开春时节,到处都充满了春天的气息,就连鼹鼠这个地下阴暗的小窝里也洋溢着春意。春天,意味着万物变化,阳光明媚,新叶吐芽,所以大家一点也不奇怪鼹鼠突然扔下扫帚感叹道:“噢,真无聊!我讨厌大扫除!”地面上有什么东西在召唤着他,他跑出房间,开始挖洞钻向有阳光照耀的地方。
他挖了推,推了挖,嘴里还喃喃自语着“向上!向上!”最后他的鼻子触到了阳光,他发现他正在一块田地的暧烘烘的草丛里。
“这真不错!”鼹鼠说道,“这比大扫除要好的多!”太阳照在他的背上,暖洋洋的,四周有鸟儿在唱着动听的歌。他高兴地蹦了一下,活动活动筋骨,然后穿过田地向树丛走去。他这里走走,那里转转,穿过田野,逛过树林,最大限度地调动自己的视觉,嗅觉和听觉。各处的动物和鸟儿都一边说笑着,一边忙着找食物,忙着为春天筑新巢。鼹鼠可喜欢这些了。
不知不觉,他来到了一条河边。他至今还从未见过河水——这个明澈耀眼的奇妙之物,它欢蹦乱跳地穿梭在岸边树林的倒影之间。它从不停息,匆匆奔流着,却一路欢声笑语。
鼹鼠马上就喜欢上它了。他沿着河岸走着,并一直听着,看着。最后他坐在草地上欣赏着河对岸的风景。那儿有一个黑洞,鼹鼠出神地看着,想:在河边有一间小房子应该会很惬意的。他看着看着,发现有东西在洞里闪烁。很快他看清那是一只眼睛,然后一张脸也出现了。
一张褐色的小脸,长着几根胡须。
眼睛亮亮的,耳朵小小的,毛发厚而亮。
这是只水老鼠。
于是他们俩都站了起来,看着对方。
“你好,鼹鼠!”
“你好,水鼠!”
“你愿意过来吗?”水鼠问道。
“噢,说起来容易,”鼹鼠有点嗔怪地说。河,对他来说是很陌生的,他不知道怎样才能到达河对岸。
水鼠一声没吭便不见了,不久又出现了,坐在一条蓝白相间的小船上,它很快地向鼹鼠这边驶来,靠岸边停了下来。不一会儿,鼹鼠满怀好奇和兴奋地发现他自己确确实实地坐在了一条真正的船上。
“你知道吗,”当水鼠将船划离河岸时,鼹鼠对他说,“我这辈子还从未坐过船呢。”
“什么?”水鼠叫道。“我亲爱的伙计,你算白活了!相信我,”他一本正经地继续着,“没有什么——真的没有什么——比在船上打发时光更惬意。你可以划向河的上游,或下游,还可以随意停下来,一点问题也没有。总有事做,但如果你不想去做也不用勉强,你可以干你愿意干的事。看这儿!如果你今天没事,我们为什么不一起在河上玩它一整天呢?”
鼹鼠带着极大的兴趣听完了这一切。然后,他向后靠坐在那张舒服的座位上回答道:“这将是多么美妙的一天!我们现在就出发吧!”
但是水鼠先回到了洞里,一会儿又出来了,提着一只又大又沉的午餐篮。他把篮子移进船内鼹鼠的脚下,然后开始向下游划去。这俩朋友时不时地聊着天,但更多的时候,鼹鼠仅仅是神思恍惚地注视着河水,享受着自然界的音响,气味,还有阳光。最后他们划离主河道转入一条与大河交汇的小支流。后来水鼠把船停了下来,他们就一起上了岸。岸上高大的柳树掩映着一片松软的绿油油的草地,非常安怡恬静。
鼹鼠坐下来,看了看他的周围,愉快地说道:“多么美丽的地方!”
“该用午餐了,”水鼠边说边打开篮子,“快点,鼹鼠!过来准备吧。”
鼹鼠高兴地服从吩咐,经过一早上的大扫除,他确实非常饿。这是一顿多么丰富的午餐啊!有冷肉和鸡蛋三明治,有炸鸡和西红柿、苹果、香蕉,还有一大块蛋糕。
最后他们再也吃不下了,鼹鼠躺倒在地,懒懒地看着河水。不一会儿,他坐了起来说:“我看见水里有一长串水泡,那是什么?”
“水泡?哦噢!”水鼠友好地向河水那儿叫道。
水泡没了,又转到了另一个地方。很快一个湿漉漉的长着胡须的鼻子出现在河岸边,水獭爬上了岸,抖动着外衣上的水。
“午餐派对!”他边说边径直向食物走去。“你为什么不邀请我,阿鼠?”
“我们不是事先计划好的,”水鼠解释道。“我们今天早上才决定过来的。哦,这是我