03-01-06-风语河岸柳 [0]
※※※※※※※※※※
本电子书由塞班智能手机论坛·船说整理制作,仅供试阅。请支持正版。
※※※※※※※※※※
[风语河岸柳 / 肯尼斯·格拉姆 著]
The Wind in the Willow by Kenneth Grahame
■ 简介
“你知道,”鼹鼠说,“我这辈子还从未坐过船。”
“什么?”水鼠叫道。“我亲爱的伙计,你算白活了!相信我,没有什么——真的没有什么——比在船上打发时光更惬意。”
从此,鼹鼠在他的朋友水鼠身边体验到了一种新的生活。在河边,在漫长的金色的夏天,风吹过柳树时,在轻轻低语着它的秘密。生活充满了兴奋和冒险,还有新的朋友:水獭和獾,当然少不了蛤蟆先生——著名的,聪明的,勇敢的,了不起的癞蛤蟆先生……
嗨,那只是蛤蟆自己对自己的评价,他的朋友们可不以为然。当他疯狂迷上驾车时,他变成了一只极愚蠢,极危险的癞蛤蟆……
肯尼斯·格拉姆,1859年生于爱丁堡,死于1932年。他就职于英格兰银行多年,同时也是一名作家。《风语河岸柳》最初只是他讲给他绰号小家鼠的小儿子阿拉斯特听的床边小故事。于1908年出版,从而成为有史以来最著名的儿童读物之一。
■ 1 The river
The Mole worked very hard all morning, cleaning his little home. He brushed, and he washed; he cleaned the floors and the walls, he stood on chairs to wash the tops of cup boards, he got under the beds, he took up the carpets. He cleaned and he cleaned, until his arms and his back ached with tiredness.
It was springtime, and the smell and the sound of spring were everywhere, even in the Mole's dark little house under the ground. And with the spring comes the promise of change, of sunshine, of new green leaves. So it was not surprising that the Mole suddenly put down his brushes and said, 'Oh bother! 'and then, 'I'm tired of cleaning! 'Something up above the ground was calling to him, and he ran out of his house and began to dig his way upwards to the sun.
He dug and he pushed, and he pushed and he dug. 'Up we go! Up we go! 'he said to himself, until at last his nose came out into the sunlight, and he found himself in the warm grass of a field.
'This is fine! 'said the Mole. 'This is better than cleaning! 'The sunshine was warm on his back and the air was filled with the songs of birds. He gave a little jump for happiness, shook himself, and then began to cross the field towards some trees. Here and there he went, through the fields and the woods, looking and smelling and listening. Everywhere animals and birds were busy, talking and laughing, looking for food, making new homes for the spring. The Mole enjoyed it all.
Then, suddenly, he came to a river. He had never seen a river before in his life-this wonderful bright shining thing, which danced its way in and out of the shadows under the trees. It was never still for a minute, hurrying and laughing and talking to itself.
And at once, the Mole was in love with it. He walked along the river bank, listening and watching all the time. At last he sat down on the grass and looked across the river to the bank opposite. There was a dark hole in the bank, and the Mole watched it dreamily, thinking that it would be very pleasant to have a little house by the river. As he watched, he saw some thing shining in the hole. Soon he saw that it was an eye, and then a face appeared as well.
A brown little face, with whiskers.
With bright eyes, and small ears, and thick shiny hair.
It was the Water Rat!
Then the two animals stood up and looked at each other.
'Hello, Mole! 'said the Water Rat.
'Hello, Rat! 'said the Mole.
'Would you like to come over
' asked the Rat.
'Oh, it's easy to talk, 'said the Mole, a little crossly. The river was new to him and he did not know how to get to the other side.
The Rat said nothing, and disappeared. Then he appeared again, in a little blue and white boat, which came quickly across the river towards the Mole. It stopped by the bank, and a moment later the Mole, to his great surprise and excitement, found himself actually sitting in a real boat.
'Do you know, 'he said, as the Rat began to row away from the bank, 'I've never been in a boat before in all my life. '
'What
' cried the Rat. 'My dear fellow, you haven't lived! Believe me, 'he went on seriously, 'there is nothing-really nothing-nicer than just messing about in boats. You can go up river, down river, stay where you are, it really doesn't matter. There's always something to do, but you don't have to do it if you don't want to. You can do what you like. Look here! If you're not busy today, why don't we spend the day on the river together
'
The Mole had listened to all this with great interest. Now he sat back in the comfortable seat and said, 'What a wonderful day this is! Let's start at once! '
本电子书由塞班智能手机论坛·船说整理制作,仅供试阅。请支持正版。
※※※※※※※※※※
[风语河岸柳 / 肯尼斯·格拉姆 著]
The Wind in the Willow by Kenneth Grahame
■ 简介
“你知道,”鼹鼠说,“我这辈子还从未坐过船。”
“什么?”水鼠叫道。“我亲爱的伙计,你算白活了!相信我,没有什么——真的没有什么——比在船上打发时光更惬意。”
从此,鼹鼠在他的朋友水鼠身边体验到了一种新的生活。在河边,在漫长的金色的夏天,风吹过柳树时,在轻轻低语着它的秘密。生活充满了兴奋和冒险,还有新的朋友:水獭和獾,当然少不了蛤蟆先生——著名的,聪明的,勇敢的,了不起的癞蛤蟆先生……
嗨,那只是蛤蟆自己对自己的评价,他的朋友们可不以为然。当他疯狂迷上驾车时,他变成了一只极愚蠢,极危险的癞蛤蟆……
肯尼斯·格拉姆,1859年生于爱丁堡,死于1932年。他就职于英格兰银行多年,同时也是一名作家。《风语河岸柳》最初只是他讲给他绰号小家鼠的小儿子阿拉斯特听的床边小故事。于1908年出版,从而成为有史以来最著名的儿童读物之一。
■ 1 The river
The Mole worked very hard all morning, cleaning his little home. He brushed, and he washed; he cleaned the floors and the walls, he stood on chairs to wash the tops of cup boards, he got under the beds, he took up the carpets. He cleaned and he cleaned, until his arms and his back ached with tiredness.
It was springtime, and the smell and the sound of spring were everywhere, even in the Mole's dark little house under the ground. And with the spring comes the promise of change, of sunshine, of new green leaves. So it was not surprising that the Mole suddenly put down his brushes and said, 'Oh bother! 'and then, 'I'm tired of cleaning! 'Something up above the ground was calling to him, and he ran out of his house and began to dig his way upwards to the sun.
He dug and he pushed, and he pushed and he dug. 'Up we go! Up we go! 'he said to himself, until at last his nose came out into the sunlight, and he found himself in the warm grass of a field.
'This is fine! 'said the Mole. 'This is better than cleaning! 'The sunshine was warm on his back and the air was filled with the songs of birds. He gave a little jump for happiness, shook himself, and then began to cross the field towards some trees. Here and there he went, through the fields and the woods, looking and smelling and listening. Everywhere animals and birds were busy, talking and laughing, looking for food, making new homes for the spring. The Mole enjoyed it all.
Then, suddenly, he came to a river. He had never seen a river before in his life-this wonderful bright shining thing, which danced its way in and out of the shadows under the trees. It was never still for a minute, hurrying and laughing and talking to itself.
And at once, the Mole was in love with it. He walked along the river bank, listening and watching all the time. At last he sat down on the grass and looked across the river to the bank opposite. There was a dark hole in the bank, and the Mole watched it dreamily, thinking that it would be very pleasant to have a little house by the river. As he watched, he saw some thing shining in the hole. Soon he saw that it was an eye, and then a face appeared as well.
A brown little face, with whiskers.
With bright eyes, and small ears, and thick shiny hair.
It was the Water Rat!
Then the two animals stood up and looked at each other.
'Hello, Mole! 'said the Water Rat.
'Hello, Rat! 'said the Mole.
'Would you like to come over
' asked the Rat.
'Oh, it's easy to talk, 'said the Mole, a little crossly. The river was new to him and he did not know how to get to the other side.
The Rat said nothing, and disappeared. Then he appeared again, in a little blue and white boat, which came quickly across the river towards the Mole. It stopped by the bank, and a moment later the Mole, to his great surprise and excitement, found himself actually sitting in a real boat.
'Do you know, 'he said, as the Rat began to row away from the bank, 'I've never been in a boat before in all my life. '
'What
' cried the Rat. 'My dear fellow, you haven't lived! Believe me, 'he went on seriously, 'there is nothing-really nothing-nicer than just messing about in boats. You can go up river, down river, stay where you are, it really doesn't matter. There's always something to do, but you don't have to do it if you don't want to. You can do what you like. Look here! If you're not busy today, why don't we spend the day on the river together
'
The Mole had listened to all this with great interest. Now he sat back in the comfortable seat and said, 'What a wonderful day this is! Let's start at once! '