03-01-05-爱丽丝镜中世界奇遇记 [14]
物。它活着吗?”独角兽问。
黑格说:“它能讲话。”
独角兽蒙眬地看着爱丽丝说:“孩子,讲吧。”
爱丽丝笑了。“我也向来认为独角兽是种奇异的怪物。以前我从未看见过活的。”
“我们见了面,又讲了话,我们可以互相信任了,是吗?”独角兽转向国王说:“老头子,拿出葡萄干蛋糕。黑面包我吃厌了!”
国王有点怕了,忙说:“当然,当然。黑格,赶快把袋子打开。”
黑格脖子上挂一个大袋子,他从里面拿出一个很大的糕,一个盘子,一把刀。他给爱丽丝递过去,要她拿着。
这时狮子来到了他们中间。他很疲劳,睡意蒙眬,双眼半睁半闭着。“这是什么?”他看看爱丽丝问。
独角兽叫道:“啊,这是什么?你永远猜不出的!我刚才也猜不出。”
狮子毫无兴趣地看着爱丽丝,无精打采地问:“你是植物,还是动物?”
没等爱丽丝回答,独角兽就叫道:“这是只奇异的怪物。”
“那就把葡萄干蛋糕给大家递过去,怪物。”狮子说着,躺了下来。“你们两位也坐下来吧。”他又对国王与独角兽说。
国王坐在狮子与独角兽之间非常不自在,但确实没有其他地方让他坐。他全身颤抖得厉害,王冠也差点掉了下来。独角兽显得很高兴,然后他便与狮子争论谁会赢得这场打斗。
狮子愤怒地问:“我满城追着你打。这怪物怎么这样久还没把葡萄干蛋糕切开?”
“切糕不容易。我已切下好几块了,但它们又粘在一起了。”爱丽丝说。
独角兽说:“你不懂切镜子屋蛋糕的方法。要先递给大家,然后再切开。”
这听起来荒唐,但爱丽丝还是站起来,端着盘子转一圈,蛋糕马上把自己切成三块,然后,爱丽丝拿着空盘子回到自己的位置上。
独角兽叫道:“看看我这块糕。这怪物给狮子的那块比我的大一倍。”
“她一点没给自己留。怪物,你喜欢葡萄干蛋糕吗?”狮子问。
爱丽丝还没来得及答话,鼓声就响了起来。空中满是噪音,她的头好像要被吵炸了。爱丽丝心惊胆颤,赶紧跑开,跳过了小河。然后她倒在地上,用双手捂住耳朵,试图挡住那震耳欲聋的噪音。
“这鼓声如果还不能把狮子与独角兽逐出本城,那也就没希望了。”她心里想着。
■ 8 The White Knight
After a while the noise of the drums slowly died awayand everything became silent. Alice lifted her head andsaw that she was alone,but there,lying at her feet, was theplate on which she had tried to cut the plum-cake.
‘So I didn't dream the Lion and the Unicorn,then,’ shesaid to herself.‘But-oh dear!Perhaps we're all part of thesame dream. I do hope it's my dream, and not the RedKing's! I don't like belonging to another person's dream.’
At this moment there was a loud shout,and a Knight in redarmour came riding through the forest towards her.Just as hereached her,the horse stopped suddenly.
‘You're my prisoner!’the Red Knight cried,as he fell offhis horse.
Alice was more worried for the Knight than for herself, buthe got up and slowly climbed back on to his horse.He began again to say,‘You're my-’, but then another shout rangthrough the forest.Alice looked round in surprise.
This time it was a White Knight.He rode up to Alice andwhen his horse stopped,he too fell off at once. He got onagain,and then the two Knights sat and looked at each othersilently.Alice watched them both,feeling very puzzled.
‘She's my prisoner,you know!’ the Red Knight said at
‘Yes, but then I came and saved her!’the White Knightreplied.
‘Well,we must fight for her,then,’said the Red Knight,and he began to put on his helmet,which was in the shape of ahorse's head.
When the White Knight had got into his helmet as well, thetwo began fighting each other very noisily.Several times oneknocked the otner off his horse,but then always fell off him-self.Alice got behind a tree,where she could watch moresafely.
‘What a noise their armour makes when they fall off!’shesaid to herself.‘And how calm the horses are!They just standthere like tables while the Knights get on and off!’
The battle ended when they both fell off at the same time.Then they shook hands and the Red Knight got on his horseand rode away.The White Knight came up to Alice.
‘I won that battle easily, didn't I?’he said.
‘I don't know,’said Alice,uncertainly.‘I don't want tobe anybody's prisoner. I want to be a Queen.’
‘So you will,when you've crossed the next brook,’ said theWhite Knight.‘I'll see you safe to the end of the wood- andthen I must go back, you know. That's the end of my move.’
‘Thank you very much,’said Alice.‘May I help you takeoff your helmet?’
It was difficult to do, but at last the helmet came off.
‘Ah, that's better,’ said the Knight.He pushed back hislong wild hair with both hands,and turned his gentle face andlarge sad eyes to Alice.
He was a very strange-looking soldier,Alice thought.Hisarmour fitted him very badly,and he had a great many thingsfastened to himself,and to the horse.There was also a smallwooden box on his back,which was upside-down.
‘I see you're looking at my little box,’the Knight said in afriendly voice.‘It's my own invention-to keep clothes andsandwiches in.You see I carry it upside-down,and then therain can't get in.’
‘But the things can get out,’ Alice said gently.‘Did youknow that the top was open?’
‘No,I didn't,’the Knight said.‘If all the things havefallen out,’he went on unhappily
黑格说:“它能讲话。”
独角兽蒙眬地看着爱丽丝说:“孩子,讲吧。”
爱丽丝笑了。“我也向来认为独角兽是种奇异的怪物。以前我从未看见过活的。”
“我们见了面,又讲了话,我们可以互相信任了,是吗?”独角兽转向国王说:“老头子,拿出葡萄干蛋糕。黑面包我吃厌了!”
国王有点怕了,忙说:“当然,当然。黑格,赶快把袋子打开。”
黑格脖子上挂一个大袋子,他从里面拿出一个很大的糕,一个盘子,一把刀。他给爱丽丝递过去,要她拿着。
这时狮子来到了他们中间。他很疲劳,睡意蒙眬,双眼半睁半闭着。“这是什么?”他看看爱丽丝问。
独角兽叫道:“啊,这是什么?你永远猜不出的!我刚才也猜不出。”
狮子毫无兴趣地看着爱丽丝,无精打采地问:“你是植物,还是动物?”
没等爱丽丝回答,独角兽就叫道:“这是只奇异的怪物。”
“那就把葡萄干蛋糕给大家递过去,怪物。”狮子说着,躺了下来。“你们两位也坐下来吧。”他又对国王与独角兽说。
国王坐在狮子与独角兽之间非常不自在,但确实没有其他地方让他坐。他全身颤抖得厉害,王冠也差点掉了下来。独角兽显得很高兴,然后他便与狮子争论谁会赢得这场打斗。
狮子愤怒地问:“我满城追着你打。这怪物怎么这样久还没把葡萄干蛋糕切开?”
“切糕不容易。我已切下好几块了,但它们又粘在一起了。”爱丽丝说。
独角兽说:“你不懂切镜子屋蛋糕的方法。要先递给大家,然后再切开。”
这听起来荒唐,但爱丽丝还是站起来,端着盘子转一圈,蛋糕马上把自己切成三块,然后,爱丽丝拿着空盘子回到自己的位置上。
独角兽叫道:“看看我这块糕。这怪物给狮子的那块比我的大一倍。”
“她一点没给自己留。怪物,你喜欢葡萄干蛋糕吗?”狮子问。
爱丽丝还没来得及答话,鼓声就响了起来。空中满是噪音,她的头好像要被吵炸了。爱丽丝心惊胆颤,赶紧跑开,跳过了小河。然后她倒在地上,用双手捂住耳朵,试图挡住那震耳欲聋的噪音。
“这鼓声如果还不能把狮子与独角兽逐出本城,那也就没希望了。”她心里想着。
■ 8 The White Knight
After a while the noise of the drums slowly died awayand everything became silent. Alice lifted her head andsaw that she was alone,but there,lying at her feet, was theplate on which she had tried to cut the plum-cake.
‘So I didn't dream the Lion and the Unicorn,then,’ shesaid to herself.‘But-oh dear!Perhaps we're all part of thesame dream. I do hope it's my dream, and not the RedKing's! I don't like belonging to another person's dream.’
At this moment there was a loud shout,and a Knight in redarmour came riding through the forest towards her.Just as hereached her,the horse stopped suddenly.
‘You're my prisoner!’the Red Knight cried,as he fell offhis horse.
Alice was more worried for the Knight than for herself, buthe got up and slowly climbed back on to his horse.He began again to say,‘You're my-’, but then another shout rangthrough the forest.Alice looked round in surprise.
This time it was a White Knight.He rode up to Alice andwhen his horse stopped,he too fell off at once. He got onagain,and then the two Knights sat and looked at each othersilently.Alice watched them both,feeling very puzzled.
‘She's my prisoner,you know!’ the Red Knight said at
‘Yes, but then I came and saved her!’the White Knightreplied.
‘Well,we must fight for her,then,’said the Red Knight,and he began to put on his helmet,which was in the shape of ahorse's head.
When the White Knight had got into his helmet as well, thetwo began fighting each other very noisily.Several times oneknocked the otner off his horse,but then always fell off him-self.Alice got behind a tree,where she could watch moresafely.
‘What a noise their armour makes when they fall off!’shesaid to herself.‘And how calm the horses are!They just standthere like tables while the Knights get on and off!’
The battle ended when they both fell off at the same time.Then they shook hands and the Red Knight got on his horseand rode away.The White Knight came up to Alice.
‘I won that battle easily, didn't I?’he said.
‘I don't know,’said Alice,uncertainly.‘I don't want tobe anybody's prisoner. I want to be a Queen.’
‘So you will,when you've crossed the next brook,’ said theWhite Knight.‘I'll see you safe to the end of the wood- andthen I must go back, you know. That's the end of my move.’
‘Thank you very much,’said Alice.‘May I help you takeoff your helmet?’
It was difficult to do, but at last the helmet came off.
‘Ah, that's better,’ said the Knight.He pushed back hislong wild hair with both hands,and turned his gentle face andlarge sad eyes to Alice.
He was a very strange-looking soldier,Alice thought.Hisarmour fitted him very badly,and he had a great many thingsfastened to himself,and to the horse.There was also a smallwooden box on his back,which was upside-down.
‘I see you're looking at my little box,’the Knight said in afriendly voice.‘It's my own invention-to keep clothes andsandwiches in.You see I carry it upside-down,and then therain can't get in.’
‘But the things can get out,’ Alice said gently.‘Did youknow that the top was open?’
‘No,I didn't,’the Knight said.‘If all the things havefallen out,’he went on unhappily